commit 9963c64ab1d9c6d4b26ee85c59262cf3ab9dfe7c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Feb 15 10:15:29 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/server.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 37aa149..3b78268 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 10:11+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Tor errele bat exekutatzeak banda-zabalera kopuru handia kontsumitu 
dezake; hala ere, Torek Tor sareari laguntzeko prest zauden banda-zabalera 
kopurua mugatzea baimentzen dizu. Errele bat exekutatu dezakezu, zure sare 
konexioa zure erabilpen pertsonalerako mantentzen duzun bitartean. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
 "as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
 "of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Irteera politikak beste Tor erabiltzaileek zure Tor erreletik 
Interneteko zein baliabidetara sartzen uzteko prest zauden zehazteko balio 
dute. Torek zerbitzu batzuk mugatzen dituen irteera politikazko lehenetsitako 
zerrenda bat erabiltzen du, eposta spama eragozteko eta fitxategiak 
elkarbanatzeko ataka lehenetsi batzuk Tor sarearen erabilpen desegokia 
murrizteko bezala."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:121
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
 "column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
 " your relay, if the associated box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Osotasunerako, hurrengo taulak irteera politiken kontrol-lauki 
bakoitzean adierazitako ataka zenbakiak zerrendatzen ditu. <b>Azalpena</b> 
zutabeak Tor erabiltzaileek zure errelearen bitartez sar daitezkeen baliabideak 
azaltzen ditu, lotutako laukia markatuta badago."
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:138

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to