commit 81ade952dd2f16c3ab10e815dcbad675b214c45c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Jun 3 10:45:05 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 ja/gettor.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/ja/gettor.po b/ja/gettor.po
index 836b987..9cd5910 100644
--- a/ja/gettor.po
+++ b/ja/gettor.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: plazmism <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr 
"申し訳ございませんが、私たちは、このアドレスには回答しません。
 
GMAIL.COMやYAHOO.COM、YAHOO.CNのアカウントを作成し、そのアカウントからメールを送ってくã
 ã•い。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "このメールに回答してくだ
さい。一つのパッケージ名をメールの本文中のどこでもいいので、記å
…¥ã—て送ってください。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr 
"Torのローカライズバージョンを取得\n==========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -93,14 +93,14 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの言語に翻訳されたTorを得たいå 
´åˆã¯ã€è²´æ–¹ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送るアドレスにご希望の言語を指定してくã
 ã•い:\n\[email protected]"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr ""
+msgstr 
"この例では、ファーシ語(ペルシャ語)にローカライズされたバージョンで要求されたパッケージが送られます。サポートされる言語コードのリストを以下で確認してくã
 ã•い。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "もしも言語を指定しないå 
´åˆã¯ã€è‹±èªžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’受
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "小さめのサイズのパッケージ\n====================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "貴方の帯域幅
が少ないか、プロバイダーがメールで大容量の添付ファイルの受け取りを許していないå
 
´åˆã€GetTorは一つの大きなパッケージの代わりに複数の小さなパッケージを送ることができます。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr 
"以下のように、新しい行に「split」というキーワードを含めるã
 ã‘(この部分は重要です!)です:\n\nwindows\nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr 
"2)\".z\"で終わるすべてのファイルを解凍します。すべての添付ファイルを新しいフォルダに保存すれば、たã
 ãã®ãƒ•ォルダの全ファイルを解凍するだ
けです。.zファイルの解凍方がわからないなら、ファイルの解凍セクションを確認してくã
 ã•い。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr ""
+msgstr 
"4)\".split.part01.exe\"で終わるファイルをダブルクリックしてマルチボリューãƒ
 
アーカイブを一つのファイルに解凍します。これは自動的にプロセスを開始します。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "サポート\n===="
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr 
"ここにあなたが要求したソフトウェアがzipファイルとしてあります。パッケージを解凍して、署名を確認してくã
 ã•い。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:141
 msgid ""
@@ -218,14 +218,14 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr 
"署名を確認\n=========\nあなたのコンピューターにGnuPGがインストールされているå
 
´åˆã€\nzipファイルを解凍した後、gpgコマンドラインツールを以下のよう\nに使用してくã
 ã•い:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "出力は大体このように見えるはずです。\n\ngpg: Good 
signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -233,13 +233,13 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
-msgstr ""
+msgstr 
"あなたがコマンドラインツールに精通していなければ、このウェブサイトでGnuPGのグラフィカルユーザーインターフェースを探すのを試してくã
 ã•い:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
-msgstr ""
+msgstr "ブロックされたアクセス/検閲\n====================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
 "in the body of the email to the following email address:\n"
 "\n"
 "    [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "\"get bridges\"というフレーズを電子メールの本文にå…
¥ã‚Œã¦ã€æ¬¡ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送信することでブリッジを得ることができます。\n\[email protected]"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
@@ -292,13 +292,13 @@ msgstr "パッケージは、é 
†åºé€šã‚Šã«å±Šã‹ãªã‹ã£ãŸã‹ã‚‚しれませ
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr ""
+msgstr 
"正常に理解しました。あなたの要求は、現在処理中です。\nパッケージ(%s)は、10分以å†
…に到着するでしょう。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "到着しないå 
´åˆã€ãƒ‘ッケージはあなたのメールプロバイダーにとって大きすぎるかもしれません。\nGMAIL.COMやYAHOO.CN、YAHOO.COMのアカウントからメールを再送信してみてくã
 ã•い。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
@@ -327,13 +327,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/";
-msgstr ""
+msgstr 
"受け取ったファイルを解凍するもっとも簡単な方法は、無料ファイル圧縮展開ツールの\n7-Zipをインストールすることです。まã
 
あなたのコンピューターにインストールされていなければ、ここからダウンロードできます:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr 
"7-Zipがインストールされると、私たちから受け取った.zアーカイブを\nダブルクリックすることで開けます。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to