commit caafb85b6327337e5a8c59815c4cc8cfe13ffcf9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Mar 3 20:15:07 2014 +0000
Update translations for tsum
---
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 30c2b64..97d46f2 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -21,20 +21,20 @@
<p>Si quiere una versión traducida de Tor, escriba <strong>help</strong>.
Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas
disponibles.</p>
<p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac
OS X son bastante grandes, y podrÃa no ser posible recibir cualquiera de estos
paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el
paquete que desea, envÃe un correo a [email protected] y le enviaremos
una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para teléfonos móviles
('smartphones')</h3>
- <p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete
llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar
Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html">sitio web
del proyecto Tor</a>.</p>
+ <p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete
llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar
Orbot, vea el sitio web del proyecto Tor: <a
href="https://www.torproject.org/docs/android.html"/>.</p>
<p>También disponemos de paquetes experimentales para <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que
cuenta con la versión correcta</h3>
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que
cuenta con la versión correcta.</p>
- <p>El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo
nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es
una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es
exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. </p>
+ <p>El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo
nombre del paquete y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una
firma GPG que le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es
exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. </p>
<p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar
GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
La mayorÃa de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
- <p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las
órdenes utilizadas debajo para lograr que funcionen en su sistema.</p>
+ <p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las
órdenes descritas debajo, para lograr que funcionen en su sistema.</p>
<p>Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave
0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación
de clave ('fingerprint') sea correcta:</p>
+ <p>Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación
de clave ('fingerprint') sea la correcta:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
@@ -56,26 +56,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>La salida debe decir <em>&quot;Firma correcta&quot;</em> (Good
signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido
alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde
descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un
correo a [email protected] .</p>
- <p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación
<em>&quot;Firma correcta&quot;</em> ('Good signature'), proceda y
descomprima el paquete de archivos. DeberÃa ver entonces un directorio con un
nombre similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de ese directorio
encontrará otro llamado <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo
llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de
versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número
de versión en el nombre del archivo.</p>
- <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de
Navegador Tor</h3>
+ <p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación
<em>&quot;Firma correcta&quot;</em> ('Good signature'), proceda y
descomprima el paquete. Entonces deberÃa ver un directorio con un nombre
similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de ese directorio
encontrará otro llamado <strong>Docs</strong>, que contiene un archivo llamado
<strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la
primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en
el nombre del archivo.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de
Navegación Tor</h3>
<p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el paquete,
debe tener un directorio con algunos ficheros en ella. Uno de los ficheros es
un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo
de su sistema operativo).</p>
- <p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el
programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un navegador
confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la
página <a
href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/?lang=es</a>.
A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor.</p>
+ <p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el
programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un aviso
confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la
página <a
href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/</a>.
A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
- <em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el
paquete, y no su propio navegador.</em>
+ <em>Por favor, es importante que utilice el navegador que viene con el
paquete y no su propio navegador.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Qué hacer cuando Tor no se
conecta</h3>
- <p>Algunos usuarios notarán que Vidalia se paraliza cuando intenta
conectar a la red Tor. Si esto sucede, asegúrese de estar conectado a la
Internet. Si necesita conectar a Tor indirectamente a través de un servidor
proxy abierto (en Internet), vea <em>Cómo usar un proxy abierto</em>
debajo.</p>
+ <p>Algunos usuarios notarán que Vidalia se paraliza cuando intenta
conectar a la red Tor. Si esto sucede, asegúrese de estar conectado a la
Internet. Si necesita conectar a Tor indirectamente a través de un servidor
proxy (en Internet), vea <em>Cómo usar un proxy abierto</em> debajo.</p>
<p>Si su conexión normal a Internet está funcionando, pero Tor sigue sin
poder conectarse, intente lo siguiente: abra el Panel de Control de Vidalia,
haga clic en <em>Registro de Mensajes</em> ('message log') y seleccione la
pestaña <em>Avanzadas</em>. Puede ser que Tor no conecte porque:</p>
<p><strong>Su reloj de sistema está desajustado</strong>: Asegúrese que
la fecha y hora en su sistema sea correcta, y reinicie Tor. Puede ser que
necesite sincronizar su reloj de sistema con un servidor de hora en
Internet.</p>
- <p><strong>Está tras un cortafuegos ('firewall') restrictivo</strong>:
Para decirle a Tor que trate de usar sólo los puertos 80 y 443, abra el Panel
de Control de Vidalia, y haga clic en <em>Preferencias</em> y luego en
<em>Red</em>, y ahà marque la casilla que dice <em>Mi firewall sólo me
permite conectar a ciertos puertos</em>.</p>
+ <p><strong>Está tras un cortafuegos ('firewall') restrictivo</strong>:
Para decirle a Tor que trate de usar sólo los puertos 80 y 443, abra el Panel
de Control de Vidalia, y haga clic en <em>Preferencias</em> y luego en
<em>Red</em> y ahà marque la casilla que dice <em>Mi firewall sólo me permite
conectar a ciertos puertos</em>.</p>
<p><strong>Su anti-virus está bloqueando Tor</strong>: Asegúrese de que
su programa anti-virus no esté impidiendo que Tor realice conexiones a la
red.</p>
- <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios
de Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente se puede evitar esto
mediante el uso de <strong>puentes ('bridges')</strong>, repetidores ocultos
(de acceso a la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
+ <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios
de Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente se puede evitar esto
mediante el uso de <strong>puentes Tor ('Tor bridges')</strong>, repetidores
ocultos (de acceso a la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
<p>Si necesita ayuda para averiguar por qué Tor no puede conectarse,
envÃe un correo a [email protected] e incluya las partes relevantes
del archivo de registro de mensajes ('message log').</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un puente ('bridge')</h3>
- <p>Para usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación
restringida) necesita primero encontrar uno; puede ir a <a
href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o puede
enviar un correo a [email protected] . Si decide enviar el correo,
asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo.
Sin esta lÃnea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es preciso enviar
este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com .</p>
- <p>Configurar más de un una dirección de puente ('bridge', acceso a Tor
de publicitación restringida) hará su conexión Tor más estable en caso de
que algunos de los puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantÃas de que un
puente que use hoy funcione mañana, asà que debe hacerse al hábito de
actualizar su lista de puentes con regularidad.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un puente</h3>
- <p>Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em>
y marque la casilla que dice <em>Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las
conexiones con la red Tor</em>. Introduzca los repetidores puente en el campo
de debajo, pulse <em>Aceptar</em> y reinicie Tor de nuevo.</p>
+ <p>Para usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación
restringida) necesita primero encontrar uno; puede ir a <a
href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o puede
enviar un correo a [email protected] . Si decide enviar el correo,
asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo.
Sin esta lÃnea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es preciso enviar
este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com.</p>
+ <p>Configurar más de una dirección de puente ('bridge') hará su
conexión Tor más estable en caso de que alguno de los puentes se vuelva
inaccesible. No hay garantÃas de que un puente que use hoy funcione mañana,
asà que debe hacerse al hábito de actualizar su lista de puentes con
regularidad.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un puente ('bridge')</h3>
+ <p>Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em>
y marque la casilla que dice <em>Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las
conexiones con la red Tor</em>. Introduzca los puentes en el campo de debajo,
pulse <em>Aceptar</em> e inicie Tor de nuevo.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cómo usar un proxy abierto</h3>
<p>Si usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación
restringida) no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy
abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso indirecto a la red Tor.
Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o su ISP), los
proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y a una
Internet sin censura.</p>
<p>Los pasos siguientes asumen que tiene una configuración de Tor/Vidalia
funcional, y que ha encontrado una lista de proxys HTTPS, SOCKS4, o SOCKS5.</p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits