commit caafb85b6327337e5a8c59815c4cc8cfe13ffcf9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Mar 3 20:15:07 2014 +0000

    Update translations for tsum
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml 
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 30c2b64..97d46f2 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -21,20 +21,20 @@
     <p>Si quiere una versión traducida de Tor, escriba <strong>help</strong>. 
Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.</p>
     <p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac 
OS X son bastante grandes, y podría no ser posible recibir cualquiera de estos 
paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el 
paquete que desea, envíe un correo a [email protected] y le enviaremos 
una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para teléfonos móviles 
('smartphones')</h3>
-    <p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete 
llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar 
Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html";>sitio web 
del proyecto Tor</a>.</p>
+    <p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete 
llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar 
Orbot, vea el sitio web del proyecto Tor: <a 
href="https://www.torproject.org/docs/android.html"/>.</p>
     <p>También disponemos de paquetes experimentales para <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> y <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que 
cuenta con la versión correcta</h3>
     <p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que 
cuenta con la versión correcta.</p>
-    <p>El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo 
nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es 
una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es 
exactamente el que pretendíamos que obtuviera. </p>
+    <p>El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo 
nombre del paquete y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una 
firma GPG que le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es 
exactamente el que pretendíamos que obtuviera. </p>
     <p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar 
GnuPG:</p>
     <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 La mayoría de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
-    <p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las 
órdenes utilizadas debajo para lograr que funcionen en su sistema.</p>
+    <p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las 
órdenes descritas debajo, para lograr que funcionen en su sistema.</p>
     <p>Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave 
0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute:</p>
     <pre>
       <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
 </code>
     </pre>
-    <p>Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación 
de clave ('fingerprint') sea correcta:</p>
+    <p>Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación 
de clave ('fingerprint') sea la correcta:</p>
     <pre>
       <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
 </code>
@@ -56,26 +56,26 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>La salida debe decir <em>&amp;quot;Firma correcta&amp;quot;</em> (Good 
signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido 
alterado. Si ve una firma incorrecta, envíe los detalles del lugar de donde 
descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un 
correo a [email protected] .</p>
-    <p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación 
<em>&amp;quot;Firma correcta&amp;quot;</em> ('Good signature'), proceda y 
descomprima el paquete de archivos. Debería ver entonces un directorio con un 
nombre similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de ese directorio 
encontrará otro llamado <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo 
llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de 
versión en la primera línea del archivo changelog corresponde con el número 
de versión en el nombre del archivo.</p>
-    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de 
Navegador Tor</h3>
+    <p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación 
<em>&amp;quot;Firma correcta&amp;quot;</em> ('Good signature'), proceda y 
descomprima el paquete. Entonces debería ver un directorio con un nombre 
similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de ese directorio 
encontrará otro llamado <strong>Docs</strong>, que contiene un archivo llamado 
<strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la 
primera línea del archivo changelog corresponde con el número de versión en 
el nombre del archivo.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de 
Navegación Tor</h3>
     <p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el paquete, 
debe tener un directorio con algunos ficheros en ella. Uno de los ficheros es 
un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo 
de su sistema operativo).</p>
-    <p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el 
programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un navegador 
confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la 
página <a 
href="https://check.torproject.org/?lang=es";>https://check.torproject.org/?lang=es</a>.
 A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor.</p>
+    <p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el 
programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un aviso 
confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la 
página <a 
href="https://check.torproject.org/?lang=es";>https://check.torproject.org/</a>. 
A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor.</p>
     <p>
-      <em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el 
paquete, y no su propio navegador.</em>
+      <em>Por favor, es importante que utilice el navegador que viene con el 
paquete y no su propio navegador.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Qué hacer cuando Tor no se 
conecta</h3>
-    <p>Algunos usuarios notarán que Vidalia se paraliza cuando intenta 
conectar a la red Tor. Si esto sucede, asegúrese de estar conectado a la 
Internet. Si necesita conectar a Tor indirectamente a través de un servidor 
proxy abierto (en Internet), vea <em>Cómo usar un proxy abierto</em> 
debajo.</p>
+    <p>Algunos usuarios notarán que Vidalia se paraliza cuando intenta 
conectar a la red Tor. Si esto sucede, asegúrese de estar conectado a la 
Internet. Si necesita conectar a Tor indirectamente a través de un servidor 
proxy (en Internet), vea <em>Cómo usar un proxy abierto</em> debajo.</p>
     <p>Si su conexión normal a Internet está funcionando, pero Tor sigue sin 
poder conectarse, intente lo siguiente: abra el Panel de Control de Vidalia, 
haga clic en <em>Registro de Mensajes</em> ('message log') y seleccione la 
pestaña <em>Avanzadas</em>. Puede ser que Tor no conecte porque:</p>
     <p><strong>Su reloj de sistema está desajustado</strong>: Asegúrese que 
la fecha y hora en su sistema sea correcta, y reinicie Tor. Puede ser que 
necesite sincronizar su reloj de sistema con un servidor de hora en 
Internet.</p>
-    <p><strong>Está tras un cortafuegos ('firewall') restrictivo</strong>: 
Para decirle a Tor que trate de usar sólo los puertos 80 y 443, abra el Panel 
de Control de Vidalia, y haga clic en <em>Preferencias</em> y luego en 
<em>Red</em>, y ahí marque la casilla que dice <em>Mi firewall sólo me 
permite conectar a ciertos puertos</em>.</p>
+    <p><strong>Está tras un cortafuegos ('firewall') restrictivo</strong>: 
Para decirle a Tor que trate de usar sólo los puertos 80 y 443, abra el Panel 
de Control de Vidalia, y haga clic en <em>Preferencias</em> y luego en 
<em>Red</em> y ahí marque la casilla que dice <em>Mi firewall sólo me permite 
conectar a ciertos puertos</em>.</p>
     <p><strong>Su anti-virus está bloqueando Tor</strong>: Asegúrese de que 
su programa anti-virus no esté impidiendo que Tor realice conexiones a la 
red.</p>
-    <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios 
de Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente se puede evitar esto 
mediante el uso de <strong>puentes ('bridges')</strong>, repetidores ocultos 
(de acceso a la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
+    <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios 
de Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente se puede evitar esto 
mediante el uso de <strong>puentes Tor ('Tor bridges')</strong>, repetidores 
ocultos (de acceso a la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
     <p>Si necesita ayuda para averiguar por qué Tor no puede conectarse, 
envíe un correo a [email protected] e incluya las partes relevantes 
del archivo de registro de mensajes ('message log').</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un puente ('bridge')</h3>
-    <p>Para usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación 
restringida) necesita primero encontrar uno; puede ir a <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, o puede 
enviar un correo a [email protected] . Si decide enviar el correo, 
asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo. 
Sin esta línea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es preciso enviar 
este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com .</p>
-    <p>Configurar más de un una dirección de puente ('bridge', acceso a Tor 
de publicitación restringida) hará su conexión Tor más estable en caso de 
que algunos de los puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantías de que un 
puente que use hoy funcione mañana, así que debe hacerse al hábito de 
actualizar su lista de puentes con regularidad.</p>
-    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un puente</h3>
-    <p>Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de 
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em> 
y marque la casilla que dice <em>Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las 
conexiones con la red Tor</em>. Introduzca los repetidores puente en el campo 
de debajo, pulse <em>Aceptar</em> y reinicie Tor de nuevo.</p>
+    <p>Para usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación 
restringida) necesita primero encontrar uno; puede ir a <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, o puede 
enviar un correo a [email protected] . Si decide enviar el correo, 
asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo. 
Sin esta línea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es preciso enviar 
este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com.</p>
+    <p>Configurar más de una dirección de puente ('bridge') hará su 
conexión Tor más estable en caso de que alguno de los puentes se vuelva 
inaccesible. No hay garantías de que un puente que use hoy funcione mañana, 
así que debe hacerse al hábito de actualizar su lista de puentes con 
regularidad.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un puente ('bridge')</h3>
+    <p>Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de 
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em> 
y marque la casilla que dice <em>Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las 
conexiones con la red Tor</em>. Introduzca los puentes en el campo de debajo, 
pulse <em>Aceptar</em> e inicie Tor de nuevo.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cómo usar un proxy abierto</h3>
     <p>Si usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación 
restringida) no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy 
abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso indirecto a la red Tor. 
Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o su ISP), los 
proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y a una 
Internet sin censura.</p>
     <p>Los pasos siguientes asumen que tiene una configuración de Tor/Vidalia 
funcional, y que ha encontrado una lista de proxys HTTPS, SOCKS4, o SOCKS5.</p>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to