commit 51e3720a38878a7ba3bb194e5116d22e6cfe4c19
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jun 30 13:15:55 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
hr_HR/network-settings.dtd | 37 +++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 78991bc..eb88f28 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -2,17 +2,18 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se Tor pregledniÄki paket pokuÅ¡a
spojiti na Tor mrežu, trebate pružiti informacije o internetskoj vezi ovog
raÄunala.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se spojite na Tor mrežu, trebate dati
informacija o
+internetskoj vezi ovog raÄunala.">
<!ENTITY torSettings.yes "Da">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄeg najbolje opisuje VaÅ¡u
situaciju?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog raÄunala je
cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam podesiti mrežne postavke.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall
ili proxy postavke.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Internetska veza ovog raÄunala je
neometana.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Äe raditi u veÄini situacija.">
<!ENTITY torSettings.connect "Spajanje">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Koristi li ovo raÄunalo proxy za pristup
Internetu?">
@@ -22,11 +23,16 @@
<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog raÄunala
kroz vatrozid koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄene portove?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo
pitanje, odaberite "Ne". Ako uoÄite probleme pri spajanju na Tor
mrežu, promijenite ovu postavku.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom,
koji su dopušteni na vatrozidu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ukoliko je internetska veza ovog
raÄunala cenzurirana, trebat Äete dobaviti i koristiti bridge
releje.&#160; U suprotnom, samo kliknite na Spoji.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider
(ISP) ili ikako cenzurira veze
+s Tor mrežom?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo
pitanje, odaberite Ne.  Ako odaberete Da, zatražit Äe vas da
konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
+blokiranje konekcija s Tor mrežom">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Možete koristiti osigurani set
bridge adresa ili možete unijeti vlasiti set mostova.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Äekanje da se Tor pokrene...">
+<!ENTITY torsettings.restart "Ponovno pokreni ">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
@@ -43,12 +49,23 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ovo raÄunalo je iza vatrozida koji
dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄene portove">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozvoljeni portovi:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj pružatelj internetskih usluga
(ISP) blokira veze prema Tor mreži">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jednog ili više bridge releja
u obliku adresa:port">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adresa:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Spoji se s osiguranim mostovima">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip transporta:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Unesi vlastite mostove">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više mostova (jedan
po retku).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u meÄuspremnik">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ za bridge relej">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu,
moguÄe je da VaÅ¡ pružatelj Internet usluga (ISP) ili druga organizacija
blokira Tor.&#160; Taj se problem Äesto može rijeÅ¡iti koriÅ¡tenjem Tor
bridge releja, skrivenih releja koje je teže blokirati.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Da biste dobavili bridge releje,
upotrijebite web preglednik i posjetite sljedeÄu stranicu:
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Drugi naÄin za pronalazak adresa javnih
bridge releja je slanje emaila koji sadrži samo liniju "get bridges"
u tijelu poruke na [email protected].&#160; MeÄutim, da bismo
otežali napadaÄu da dozna puno adresa bridge releja, ovaj zahtjev mora biti
poslan s email adrese na jednoj od sljedeÄih domena: gmail.com ili yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "TakoÄer, možete zatražiti bridge releje
slanjem emaila na [email protected].">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to
može biti zato Å¡to vaÅ¡ ISP ili druga agencija blokira Tor.  NajÄeÅ¡Äe
možete zaobiÄi ovaj problem koristeÄi Tor Bridges, koji su neizlistani
releji koje je teže blokirati.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti veÄ konfigurirani,
osigurani set bridge adresa ili možete dobiti
+vlastiti set adresa koristeÄi jednu od ove tri metode:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili
https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na [email protected]
samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
+poruke.  No, kako bi napadaÄima bilo teže nauÄiti mnogo bridge adresa,
morate
+poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄu Help Deska">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄaju, možete zatražiti
bridge adrese tako što pošaljete pristojan email na
[email protected].  Imajte na umu da neÄe odgovoriti na svaki
+zahtjev.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits