commit 421d2a8fc1a169cd60f46fd4b942fff2f16005c5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jan 30 12:15:10 2015 +0000
Update translations for gettor_completed
---
hr_HR/gettor.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/gettor.po b/hr_HR/gettor.po
index 3f749db..9fd8bae 100644
--- a/hr_HR/gettor.po
+++ b/hr_HR/gettor.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ana B, 2013
# cisterna, 2013
+# skiddiep <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ana B\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: skiddiep <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia)
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "Pozdrav, Ovo je \"DobijTor\" robot."
+msgstr "Pozdrav, ovo je \"DobijTor\" robot."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "Hvala na zahtjevu."
+msgstr "Hvala Vam na zahtjevu."
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Molim Vas da odgovorite na ovaj mail, i navedete
jedno ime paketa bilo g
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "DOBAVLJAM LOKALIZIRANE VERZIJE
TORA\n=================================="
+msgstr "DOBAVLJAM LOKALIZIRANE VERZIJE
TOR-a\n=================================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -90,14 +91,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" [email protected]"
-msgstr "Da biste dobili verziju Tora prevedenu na VaÅ¡ jezik, naznaÄite
koji\njezik želite u adresi na koju šaljete mail:\n\[email protected]"
+msgstr "Da biste dobili verziju Tor-a prevedenu na VaÅ¡ jezik, naznaÄite
koji\njezik želite u adresi na koju šaljete mail:\n\[email protected]"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ovaj primjer dat Äe Vam traženi paket u lokaliziranoj\nverziji za
Farsi (perzijski). U nastavku provjerite listu podržanih jeziÄnih\nkodova."
+msgstr "Ovaj primjer Äe Vam dati traženi paket u lokaliziranoj\nverziji za
Farsi (perzijski). U nastavku provjerite listu podržanih jeziÄnih\nkodova."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -120,11 +121,11 @@ msgid ""
" [email protected]: Polish\n"
" [email protected]: Russian\n"
" [email protected]: Chinese"
-msgstr "[email protected]: arapskiâ\[email protected]:
njemaÄkiâ\[email protected]: engleskiâ\[email protected]:
Å¡panjolskiâ\[email protected]: farsi
(Iran)â\[email protected]: francuskiâ\[email protected]:
talijanskiâ\[email protected]:
nizozemskiâ\[email protected]: poljskiâ\[email protected]:
ruskiâ\[email protected]: kineski"
+msgstr "[email protected]: arapski\[email protected]:
njemaÄki\[email protected]: engleski\[email protected]:
španjolski\[email protected]: farsi (Iran)\[email protected]:
francuski\[email protected]: talijanski\[email protected]:
nizozemski\[email protected]: poljski\[email protected]:
ruski\[email protected]: kineski"
#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr "Ako ne odaberete jezik, dobit Äete englesku inaÄicu"
+msgstr "Ako ne odaberete jezik, dobiti Äete englesku inaÄicu."
#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
@@ -137,7 +138,7 @@ msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "Ako je Vaša propusnost niska ili Vaš provider ne dozvoljava da
primate\nveÄe privitke u svom emailu, GetTor Vam može poslati viÅ¡e\nmalih
paketa umjesto jednog velikog."
+msgstr "Ako je Vaša propusnost niska ili Vaš provider ne dozvoljava da
primate\nveÄe privitke u svom email-u, GetTor Vam može poslati viÅ¡e\nmalih
paketa umjesto jednog velikog."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "UkljuÄite kljuÄnu rijeÄ 'split' u novi red,
samu. (Ovaj dio je \nvaž
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "Ako poÅ¡aljete ovaj tekst u emailu za GetTor, Tor pregledniÄki paket
bit Äe Vam poslan u nizu privitaka veliÄine 1.4 MB."
+msgstr "Ako poÅ¡aljete ovaj tekst u emailu za GetTor, Tor pregledniÄki paket
Äe Vam biti poslan u nizu privitaka veliÄine 1.4 MB."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
@@ -169,13 +170,13 @@ msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.)Otpakirajte sve datoteke koje završavaju sa \".z\" Ako ste prije
toga spremili sve privitke\nu novi folder, otpakirajte sve datoteke u tom
folderu. Ako ne znate\nkako otpakirati .z datoteke, pogledajte odjeljak
OTPAKIRAVANJE DATOTEKA."
+msgstr "2.)Otpakirajte sve datoteke koje završavaju sa \".z\" Ako ste prije
toga spremili sve privitke u novi folder, jednostavno otpakirajte sve datoteke
u tom folderu. Ako ne znate kako otpakirati .z datoteke, pogledajte odjeljak
OTPAKIRAVANJE DATOTEKA."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3.) Verificirajte sve datoteke kako je opisano u emailu koji ste
primili sa svakim paketom. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) Verificirajte sve datoteke kako je opisano u email-u koji ste
primili sa svakim paketom. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "5.) Nakon otpakiravanja, trebali biste vidjeti novu
\".exe\" datoteku u
#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr "6.) To je sve. Gotovi ste. Hvala na korištenju Tora i zabavite se!"
+msgstr "6.) To je sve. Gotovi ste. Hvala što koristite Tor i zabavite se!"
#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
@@ -215,14 +216,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "POTVRDITE POTPIS\n===============\nAko VaÅ¡e raÄunalo ima instaliran
GnuPG, koristite gpg naredbeni\nredak kako slijedi nakon otpakiravanja zip
datoteke:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "POTVRDITE POTPIS\n===============\nAko VaÅ¡e raÄunalo ima instaliran
GnuPG, koristite gpg naredbeni redak kako slijedi nakon otpakiravanja zip
datoteke:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "Output bi trebao izgledati nekako ovako:\n\ngpg: Valjan potpis od
'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "Rezultat bi trebao izgledati nekako ovako:\n\ngpg: Good signature from
'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits