commit adbf1a4c35703d4fadd34a2e0b6a53e48368cb82
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Feb 6 14:15:09 2015 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 hr_HR/gettor.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/gettor.po b/hr_HR/gettor.po
index 6962a3c..5c58867 100644
--- a/hr_HR/gettor.po
+++ b/hr_HR/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-06 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 14:11+0000\n"
 "Last-Translator: skiddiep <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "obfs-linux-x86_64:\nTor Obfsproxy Preglednički 
Paket za Linux, 64bitna
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "source:\nTor source kod, za stručnjake. Većini korisnika ne treba 
ovakav paket."
+msgstr "source:\nTor izvorni kod, za stručnjake. Većina korisnika ne želi 
ovaj paket."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr "Tor software je program koji možete pokrenuti na svom računalu koji 
Vam pomaže\nda budete sigurni na Internetu. Tor Vas štiti tako što odbija 
Vaše\nkomunikacije preko raširene mreže releja koje održavaju 
volonteri\ndiljem svijeta: sprječava da netko nadgleda Vašu Internet 
vezu\ntako što saznaje koje stranice posjećujete, i sprječava da stranice 
koje posjećujete saznaju\nvašu fizičku lokaciju. Ovaj skup volonterskih 
releja naziva se\nTor mreža. Možete pročitati više o tome kako Tor radi 
ovdje:\n\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+msgstr "Tor software je program koji možete pokrenuti na svom računalu koji 
Vam pomaže\nda budete sigurni na Internetu. Tor Vas štiti tako što baca 
Vaše\nkomunikacije preko raširene mreže releja koje održavaju 
volonteri\ndiljem svijeta: sprječava da netko nadgleda Vašu Internet vezu\n 
sazna koje stranice posjećujete i sprječava da stranice koje posjećujete 
saznaju\nvašu fizičku lokaciju. Ovaj skup volonterskih releja naziva se\nTor 
mreža. Možete pročitati više o tome kako Tor radi ovdje:\n\n 
https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr "Tor Preglednički Paket (TPP) je paket koji je preporučen većini 
korisnika.\nPaket sadržava sve što Vam je potrebno da biste sigurno surfali 
Internetom.\nSamo ga ekstraktirajte i pokrenite."
+msgstr "Tor Preglednički Paket (TPP) je paket koji je preporučen većini 
korisnika.\nPaket sadržava sve što Vam je potrebno da biste sigurno surfali 
Internetom.\nSamo ga raspakirajte i pokrenite."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
@@ -502,4 +502,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
-msgstr "Žao nam je, ali paket koji ste zatražili (%s) je prevelik da bi 
ga\nVaš provider prihvatio kao privitak. Probajte koristiti neki drugi 
provider koji dozvoljava\nveće email privitke ili isprobajte neke od 
sljedećih 
linkova:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
+msgstr "Žao nam je, ali paket koji ste zatražili (%s) je prevelik da bi 
ga\nVaš davatelj usluge prihvatio kao privitak. Probajte koristiti nekog 
drugog davatelja usluge koji dozvoljava\nveće email privitke ili isprobajte 
neke od sljedećih 
ogledala:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to