commit adbf1a4c35703d4fadd34a2e0b6a53e48368cb82
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Feb 6 14:15:09 2015 +0000
Update translations for gettor_completed
---
hr_HR/gettor.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/gettor.po b/hr_HR/gettor.po
index 6962a3c..5c58867 100644
--- a/hr_HR/gettor.po
+++ b/hr_HR/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-06 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 14:11+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia)
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "obfs-linux-x86_64:\nTor Obfsproxy PregledniÄki
Paket za Linux, 64bitna
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "source:\nTor source kod, za struÄnjake. VeÄini korisnika ne treba
ovakav paket."
+msgstr "source:\nTor izvorni kod, za struÄnjake. VeÄina korisnika ne želi
ovaj paket."
#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr "Tor software je program koji možete pokrenuti na svom raÄunalu koji
Vam pomaže\nda budete sigurni na Internetu. Tor Vas štiti tako što odbija
Vaše\nkomunikacije preko raširene mreže releja koje održavaju
volonteri\ndiljem svijeta: sprjeÄava da netko nadgleda VaÅ¡u Internet
vezu\ntako Å¡to saznaje koje stranice posjeÄujete, i sprjeÄava da stranice
koje posjeÄujete saznaju\nvaÅ¡u fiziÄku lokaciju. Ovaj skup volonterskih
releja naziva se\nTor mreža. Možete proÄitati viÅ¡e o tome kako Tor radi
ovdje:\n\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr "Tor software je program koji možete pokrenuti na svom raÄunalu koji
Vam pomaže\nda budete sigurni na Internetu. Tor Vas štiti tako što baca
Vaše\nkomunikacije preko raširene mreže releja koje održavaju
volonteri\ndiljem svijeta: sprjeÄava da netko nadgleda VaÅ¡u Internet vezu\n
sazna koje stranice posjeÄujete i sprjeÄava da stranice koje posjeÄujete
saznaju\nvaÅ¡u fiziÄku lokaciju. Ovaj skup volonterskih releja naziva se\nTor
mreža. Možete proÄitati viÅ¡e o tome kako Tor radi ovdje:\n\n
https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
-msgstr "Tor PregledniÄki Paket (TPP) je paket koji je preporuÄen veÄini
korisnika.\nPaket sadržava sve što Vam je potrebno da biste sigurno surfali
Internetom.\nSamo ga ekstraktirajte i pokrenite."
+msgstr "Tor PregledniÄki Paket (TPP) je paket koji je preporuÄen veÄini
korisnika.\nPaket sadržava sve što Vam je potrebno da biste sigurno surfali
Internetom.\nSamo ga raspakirajte i pokrenite."
#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
@@ -502,4 +502,4 @@ msgid ""
" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr "Žao nam je, ali paket koji ste zatražili (%s) je prevelik da bi
ga\nVaš provider prihvatio kao privitak. Probajte koristiti neki drugi
provider koji dozvoljava\nveÄe email privitke ili isprobajte neke od
sljedeÄih
linkova:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
+msgstr "Žao nam je, ali paket koji ste zatražili (%s) je prevelik da bi
ga\nVaš davatelj usluge prihvatio kao privitak. Probajte koristiti nekog
drugog davatelja usluge koji dozvoljava\nveÄe email privitke ili isprobajte
neke od sljedeÄih
ogledala:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits