commit 66bbf83410253e0d2ed0c1572e36b271c904a5af
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 10 08:15:35 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 18e4250..072e95d 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:01+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia)
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Aktivnost na mreži prilikom koristenja nesigurnog pretraživaÄa
<b>nije anonimna</b> . Koristite nesiguran pretraživaÄ samo ako je to
neophodno , na primjer ako se morate prijaviti ili registrovati da aktivirate
vašu internet konekciju. "
+msgstr "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog pretraživaÄa <b>nije
anonimna</b> . Koristite nesiguran pretraživaÄ samo ako je to neophodno, na
primjer ako se morate prijaviti ili registrirati da aktivirate Vašu internet
vezu. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid "_Launch"
-msgstr "Pokreni"
+msgstr "_Pokreni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
msgid "_Exit"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "_Izlaz"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Drugi nesiguran pretraživaÄ trenutno radi ili
se Äisti. PokuÅ¡ajte po
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ruÄno konfiguriran u
NetworkManageru."
+msgstr "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ruÄno konfiguriran u
Mrežnom Upravitelju."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P nije uspio da se pokrene"
+msgstr "I2P se nije uspio pokrenuti"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Tails dokumentacija"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "NauÄi kako koristiti Tails"
+msgstr "NauÄite kako koristiti Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
@@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "I2P preglednik"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Saznajte više o Tails"
+msgstr "Saznajte više o Tails-u"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
-msgstr "Ponovno podizanje sustava"
+msgstr "Ponovno pokreni"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Odmah podigni sustav raÄunara"
+msgstr "Odmah ponovno pokreni raÄunalo"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr "IskljuÄiti"
+msgstr "IskljuÄi"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Odmah ugasite raÄunar"
+msgstr "Odmah iskljuÄi raÄunalo"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits