commit 7714bc01f722a47048ba25c818aebbca67ab04b1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Sep 10 17:15:10 2015 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 id/gettor.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/id/gettor.po b/id/gettor.po
index 9c74ab5..c733811 100644
--- a/id/gettor.po
+++ b/id/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 17:13+0000\n"
 "Last-Translator: Zamani Karmana <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,13 +342,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to 
\n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common 
\n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Cara alternatif untuk mengekstrak file .z adalah dengan 
mengubah\nekstensi file menjadi .zip. Jika Anda menerima file \"windows.z\", 
ubahlah\nmenjadi \"windows.zip\". Setelahnya, semestinya Anda bisa mengekstrak 
arsip\nfile tersebut dengan program pengarsipan biasa yang mungkin sudah 
terinstal\ndi komputer Anda."
+msgstr "Cara alternatif untuk mengekstrak berkas .z adalah mengubahnya ke 
.zip.\nSebagai contoh, jika Anda menerima berkas bernama \"windows.z\", ubah 
namanya\nmenjadi \"windows.zip\". Anda seharusnya sudah bisa mengekstrak arsip 
tersebut\ndengan program arsip yang lebih umum yang mungkin telah Anda pasang 
di\nkomputer Anda."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "Harap balas ke alamat ini, dan sebutkan nama paket pada salah satu 
baris.\nPenjelasan singkat paket ini adalah sebagai berikut:"
+msgstr "Harap balas surel ini, dan beri tahu saya nama paket tunggal di 
manapun\ndi dalam balasan Anda. Berikut penjelasan singkat tentang paket-paket 
tersebut:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -356,39 +356,39 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\nPaket bundel Tor Browser untuk OS Windows. Pilih paket ini 
jika Anda menjalankan\nOS Windows semisal Windows XP, Windows Vista, atau 
Windows 7."
+msgstr "windows:\nPaket Tor Browser Bundle untuk sistem operasi Windows. Jika 
Anda\nmenjalankan versi Windows yang sama, seperti Windows XP, Windows Vista 
atau \nWindows 7, ini paket yang seharusnya Anda dapatkan."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macos-i386:\nPaket bundel Tor Browser untuk OS X, arsitektur Intel 
CPU.\nSecara umum, perangkat keras Mac terbaru membutuhkan paket ini."
+msgstr "macos-i386:\nPaket Tor Browser Bundle untuk OS X, arsitektur CPU 
Intel. Umumnya,\nperangkat keras Mac terbaru mengharuskan Anda memasang paket 
ini."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\nIni adalah instaler lama (\"bundel Vidalia\") bagi Macs 
yang menjalankan\nOS X pada CPU PowerPC. Yang perlu Anda catat, paket ini tak 
lama lagi\nakan menjadi usang."
+msgstr "macos-ppc:\nBerikut ini adalah pemasang yang lebih lama (\"Vidalia 
bundle\") untuk Mac lama\nyang menjalankan OSX pada CPU PowerPC. Mohon dicatat 
bahwa paket ini akan\nsegera disingkirkan (tidak lagi didukung)."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr "linux-i386:\nPaket bundel Tor Browser untuk Linux, versi 32 bit."
+msgstr "linux-i386:\nPaket Tor Browser Bundle untuk Linux, versi 32bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr "Perhatikan bahwa paket ini agak besar dan penyedia layanan surel 
anda\nharus mengizinkan lampiran dengan ukuran sekira 30MB."
+msgstr "Mohon dicatat bahwa paket ini berukuran agak besar dan memerlukan 
layanan\nsurel Anda untuk mengizinkan lampiran berukuran sekitar 30MB."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr "linux-x86_64:\nPaket Tor Browser Bundle untuk Linux, versi 64 bit."
+msgstr "linux-x86_64:\nPaket Tor Browser Bundle untuk Linux, versi 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:244
 msgid ""
@@ -397,47 +397,47 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr "obfs-windows\nTor Obfsproxy Browser Bundle untuk sistem operasi 
Windows. Jika anda butuh\npenyensoran yang kuat dan anda menjalankan beberapa 
versi dari Windows, seperti Windows XP, Windows Vista or Windows 7, inilah 
paket yang sebaiknya anda dapatkan."
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle untuk sistem operasi 
Windows. Jika Anda memerlukan\ncara untuk menghindari sensor yang lebih ketat 
dan Anda menjalankan salah satu versi\nWindows, seperti Windows XP, Windows 
Vista atau Windows 7, ini adalah paket yang\nharus Anda dapatkan."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
 "obfs-macos-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-macros-i386\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X, 
sistem 32bit Intel CPU"
+msgstr "obfs-macos-i386:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X, 
arsitektur CPU Intel 32bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:254
 msgid ""
 "obfs-macos-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-macros-x86_64:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X, 
sistem 64bit Intel CPU"
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X, 
arsitektur CPU Intel 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:258
 msgid ""
 "obfs-linux-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-linux-i386:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk Linux, 
sistem 32bit Intel CPU"
+msgstr "obfs-linux-i386:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk Linux, 
arsitektur CPU Intel 32bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:262
 msgid ""
 "obfs-linux-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk Linux, 
sistem 64bit Intel CPU"
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaket Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk Linux, 
arsitektur CPU Intel 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "sumber\nKode sumber Tor, untuk para ahli. Kebanyakan pengguna tidak 
menginginkan paket ini."
+msgstr "sumber:\nKode sumber Tor, untuk para ahli. Sebagian pengguna tidak 
menginginkan paket ini."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr "PERTANYAAN SERING MUNCUL\n=========================="
+msgstr "PERTANYAAN YANG SERING DITANYAKAN\n=========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Apa itu Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Nama \"Tor\" dapat dianggap ke berbagai komponen berbeda."
+msgstr "Nama \"Tor\" mewakili beberapa komponen yang berbeda."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr "Program Tor adalah program yang dapat anda jalankan pada komputer anda 
yang membantu\nkegiatan internet anda menjadi aman. Tor melindungi anda dengan 
cara melempar balik komunikasi anda ke relay jaringan distribusi sekitar anda 
yang dilakukan oleh para sukarelawan diseluruh dunia: ini mencegah seseorang 
untuk melihat koneksi internet anda dalam mempelajari situs apa saja yang anda 
kunjungi, dan mencegah situs yang anda kunjungi dalam mempelajari lokasi fisik 
anda. Penyetingan volunteer relay ini disebut jaringan Tor. Anda bisa 
mempelajarinya lebih dalam tentang bagaiman Tor bekerja 
disini\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+msgstr "Perangkat lunak Tor adalah program yang Anda bisa jalankan di komputer 
Anda\nyang membantu Anda tetap aman menjelajah Internet. Tor melindungi Anda 
dengan\ncara memantulkan komunikasi Anda ke seluruh distribusi jaringan relai 
yang dijalankan\noleh para relawan di seluruh dunia: mencegah seseorang 
menyadap koneksi Internet\nAnda dengan cara mempelajari situs apa yang Anda 
kunjungi. Relai-relai para relawan\nini disebut jaringan Tor. Anda bisa 
mempelajari lebih lanjut tentang bagaimana Tor\nbekerja di alamat 
ini:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr "The Browser Bundle (TBB) adalah paket yang kami rekomendasikan hampir 
ke semua pengguna\nPaket tersebut berisi segala yang anda butuhkan untuk 
browsing dengan aman di internet\nCukup extract filenya dan jalankan"
+msgstr "The Browser Bundle (TBB) adalah paket yang kami rekomendasikan ke 
semua pengguna.\nPaket tersebut berisi semua yang Anda butuhkan untuk 
menjelajah internet dengan Aman.\nCukup ekstrak dan jalankan."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to