commit c226e18600b64286a740fd445843b90fb0660376
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 30 01:48:30 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
vi/vi.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 327 insertions(+)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..a29c918
--- /dev/null
+++ b/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Acooldude <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Máºt khẩu quản trá»"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Thiết láºp má»t máºt khẩu quản trá» nếu bạn cần thá»±c hiá»n
các tác vụ quản trá». "
+"Nếu không, máºt khẩu quản trá» ÄÆ°á»£c vô hiá»u Äá» an toà n
hơn."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Nháºp má»t máºt khẩu quản trá»"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nháºn"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Xác nháºn máºt khẩu quản trá» cá»§a bạn"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Vô hiá»u"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Ngụy trang Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Tùy chá»n nà y là m Tails nhìn giá»ng Microsoft Windows 10. Viá»c nà y
giúp tránh "
+"thu hút sá»± nghi ngá» nÆ¡i công cá»ng."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Sự ngụy trang Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Sá»± là m giả Äá»a chá» MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Viá»c là m giả Äá»a chá» MAC ản chuá»i sá» cá»§a giao diá»n mạng
lưá»i cá»§a bạn (Wi-fi "
+"hoặc có dây) Äá»i vá»i mạng lưá»i ná»i bá». Viá»c là m giả
Äá»a chá» MAC thưá»ng an "
+"toà n Æ¡n vì nó giúp bạn ẩn vá» trà Äá»a lý cá»§a mình. Nhưng
nó có thỠtạo ra "
+"những vấn Äá» vá» kết ná»i hoặc trông Äáng nghi ngá»."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Là m giả tất cả Äá»a chá» MAC (mặc Äá»nh)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Không là m giả Äá»a chá» MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Chà o mừng Äến vá»i Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Äá» ÄÆ°á»£c hưá»ng dẫn vá» những cà i Äặt cá»§a Tails, bấm
chuá»t và o <b>Take a "
+"Tour</b> Ỡtrên"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Ngôn ngữ và Vùng"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Những cà i Äặt mặc Äá»nh"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Lưu những cà i Äặt vá» ngôn ngữ và vùng"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Tiếng Anh"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Cách bá» trà bà n phÃm"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Những khuôn mẫu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Mỹ"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Múi giá»"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Dung lượng bá»n vững ÄÆ°á»£c mã hóa"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Hiá»n thá» Äoạn máºt khẩu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Cấu hình dung lượng bá»n vững"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Nháºp máºt khẩu cá»§a bạn Äá» má» khóa dung lượng bá»n
vững"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "MỠkhóa"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Khóa dung lượng bá»n vững lại"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Những cà i Äặt thêm"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Lưu những cà i Äặt thêm"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "toolbutton"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Cấu hình mạng lưá»i"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Nếu kết ná»i Internet cá»§a bạn bá» kiá»m duyá»t, lá»c bá»,
hoặc bá» á»§y quyá»n bạn có "
+"thá» cấu hình má»t cầu ná»i Tor hoặc á»§y quyá»n ná»i bá». Äá»
là m viá»c hoà n toà n "
+"ngoại tuyến, bạn có thá» vô hiá»u má»i mạng lưá»i."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Kết ná»i trá»±c tiếp tá»i mạng lưá»i Tor (mặc Äá»nh)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Cấu hình má»t cầu ná»i Tor, tưá»ng lá»a, hoặc những cà i
Äặt á»§y quyá»n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Vô hiá»u tất cả mạng lưá»i"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Những cà i Äặt mặc Äá»nh là an toà n trong hầu hết tình
huá»ng. Äá» thêm những "
+"cà i Äặt riêng, bấm nút \"+\" bên dưá»i."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Tắt (mặc Äá»nh)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Má» (mặc Äá»nh)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Kết ná»i mạng lưá»i"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Trá»±c tiếp (mặc Äá»nh)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Tắt trình duyá»t"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Khá»i Äá»ng Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huá»· bá»"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm và o"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Trá» vá»"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "Äang má» khóa..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ cấu hình cầu ná»i Tor và ủy quyá»n ná»i bá» sau khi
kết ná»i tá»i má»t mạng "
+"lưá»i."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Báºt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "tắt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (default)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Bạn sẽ có thá» cà i Äặt má»t vùng lưu trữ ÄÆ°á»£c mã
hóa."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Thất bại khi khóa dung lượng bá»n vững lại."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Cầu ná»i & Ủy quyá»n"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Không thá» má» khóa vùng lưu trữ bá» mã hóa vá»i máºt
khẩu nà y."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persit thất bại vá»i mã trả vá» {returncode}:\n"
+" {stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cà i Äặt mã hóa thất bại vá»i mã trả vá» {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"gỡ ra thất bại vá»i mã trả vá» {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits