commit 88c49d262db7d10462e96e1f08fb3d26b74d2c1c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Dec 11 20:48:22 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
zh_TW/zh_TW.po | 27 ++++++++++++++++-----------
1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index eb0740d..6ba8c97 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# cges30901 <[email protected]>, 2016
# Chinrur Yang <[email protected]>, 2016
# LNDDYL <[email protected]>, 2016
+# Kai Moffit <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: LNDDYL <[email protected]>, 2016\n"
+"Last-Translator: Kai Moffit <[email protected]>, 2016\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,24 +27,24 @@ msgstr "ç¿»è¯äººå¡-製ä½ç¾¤"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "èªè Torç覽å¨çåè½ï¼å®å¦ä½ä¿è·æåçé±ç§åå¿å"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¼ Tor ç覽å¨"
#: about-tor-browser.page:12
msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ç覽å¨ä½¿ç¨ Tor 網路ä¾ä¿è·æ¨çé±ç§åå¿åã使ç¨
Tor 網路æå
©å主è¦çåè½ï¼"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ç網路æåæä¾è
ï¼ä»¥å卿¨æ¬å°ç¶²è·¯ä¸ç£ç網路æµéçä»»ä½äººï¼é½ä¸åè½å¤
追蹤æ¨ç網路活åï¼å
æ¬æ¨ææè¨ªç¶²ç«çå稱åä½åã"
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -100,11 +101,11 @@ msgstr ""
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "èªèç¶²æ©æ¯ä»éº¼ï¼ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨å®"
#: bridges.page:10
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶²æ©ï¼Bridgesï¼"
#: bridges.page:12
msgid ""
@@ -125,13 +126,13 @@ msgstr ""
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "åå¾ç¶²æ©ä½å"
#: bridges.page:29
msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have two options:"
-msgstr ""
+msgstr "å çºç¶²æ©ä½åæ¯ä¸å
¬éçï¼æ¨è¦å
è¨æ³åå¾ä½åãæå
©åæ¹æ³ï¼"
#: bridges.page:36
msgid ""
@@ -139,22 +140,26 @@ msgid ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"æè¨ª <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" 並æç
§ä¸é¢çæç¤ºæä½ï¼æè
"
#: bridges.page:42
msgid ""
"Email [email protected] from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
"or"
msgstr ""
+"ä½¿ç¨ GmailãYahoo æ Riseup ç email 帳èå¯å° email 給
[email protected]ï¼æè
"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥ç¶²æ©ä½å"
#: bridges.page:52
msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
-msgstr ""
+msgstr "卿¨åå¾ç¶²æ©ä½åå¾ï¼ééè¦å°å®è¼¸å
¥ Tor
ååå¨è£¡é¢ã"
#: bridges.page:57
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits