commit f2d6eace1582be032e37b55678dbca5ea5840a90
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Feb 9 12:16:12 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index ae1be84..dc01bb3 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -23,13 +23,13 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "¿Necesita mi computadora utilizar un 
proxy local para acceder a Internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se 
requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una 
conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no está seguro de cómo responder 
a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador o 
compruebe la configuración de red de su sistema para ver si un proxy local es 
necesario.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estás seguro de cómo responder 
a esta pregunta mira la configuración de Internet en otro navegador o 
comprueba la configuración de red de tu sistema para ver si necesitas un proxy 
local.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce los ajustes del proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet 
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder 
a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente de 
red (bridge), puede añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que 
configure los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados 
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de 
puentes de red (bridges) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego 
de puentes personalizado.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estás seguro de cómo 
responder a esta pregunta elige No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un 
puente de red o bridge, puedes añadir uno más adelante).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si eliges Sí se te pedirá que 
configures los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados 
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes utilizar el grupo de puentes 
de red (bridges) proporcionado, o puedes obtener e introducir un grupo de 
puentes propio.">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -37,8 +37,8 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Configurar de nuevo">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes de red 
(bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) 
local.&#160; Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes 
deben ser borrados.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminar ajustes y conectar">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes de 
red (bridges) de Tor o has introducido los ajustes para proxy (interpuesto) 
local.&#160; Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes se 
deben borrar.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Elimina ajustes y conecta">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de 
Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes 
proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red  usa un 
método diferente para evitar la censura.&#160; Si un puente no funciona, 
inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un 
método diferente para evitar la censura.&#160; Si un puente no funciona, 
inténtalo de nuevo utilizando otro.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores 
puente(uno por línea).">
@@ -69,8 +69,8 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico 
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envíe un correo electrónico a 
[email protected] únicamente con la línea 'get bridges' en el cuerpo del 
mensaje.&#160; Sin embargo, para ponerle más difícil a un atacante el poder 
adquirir muchas direcciones de puentes, tiene que enviar esta petición desde 
uno de los siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de 
preferencia):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envía un correo electrónico a 
[email protected] únicamente con la línea 'get bridges' en el cuerpo del 
mensaje.&#160; Para que sea más difícil para un atacante adquirir muchas 
direcciones de puentes, tienes que enviar esta petición desde uno de los 
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de 
preferencia):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el soporte de usuario">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a 
[email protected] .&#160;
-Por favor tenga en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a 
cada petición.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puedes pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un mensaje de correo amable a 
[email protected] .&#160;
+Por favor ten en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a cada 
petición.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to