commit bbc5479f66aff0ccf60749dc125d0df25c28fd68
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 8 15:15:09 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 06e94bc..05b6b3f 100644
--- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Igor <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia)
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Kako bi unijeli mostove u Tor Browser, prvo
posjetite %s Tor Browser str
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Tor mrežne postavke', kliknite
'Konfiguriraj' i slijedite\nÄarobnjaka dok ne upita:"
+msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Postavke Tor mreže', kliknite
'Konfiguriraj' i slijedite\nÄarobnjaka dok ne upita:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'SljedeÄe'. Da bi konfigurirali svoje nove
mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kuÄicu za unos teksta. Na
kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiÄete na
probleme, probajte kliknuti 'PomoÄ'\nu Äarobnjaku 'Tor mrežne postavke' za
daljnju pomoÄ."
+msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'SljedeÄe'. Da bi konfigurirali svoje nove
mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kuÄicu za unos teksta. Na
kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiÄete na
probleme, probajte kliknuti 'PomoÄ'\nu Äarobnjaku 'Postavke Tor mreže' za
daljnju pomoÄ."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits