commit bbc5479f66aff0ccf60749dc125d0df25c28fd68
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 8 15:15:09 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 06e94bc..05b6b3f 100644
--- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Kako bi unijeli mostove u Tor Browser, prvo 
posjetite %s Tor Browser str
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Tor mrežne postavke', kliknite 
'Konfiguriraj' i slijedite\nčarobnjaka dok ne upita:"
+msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Postavke Tor mreže', kliknite 
'Konfiguriraj' i slijedite\nčarobnjaka dok ne upita:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'Sljedeće'. Da bi konfigurirali svoje nove 
mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kućicu za unos teksta. Na 
kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiđete na 
probleme, probajte kliknuti  'Pomoć'\nu čarobnjaku 'Tor mrežne postavke' za 
daljnju pomoć."
+msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'Sljedeće'. Da bi konfigurirali svoje nove 
mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kućicu za unos teksta. Na 
kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiđete na 
probleme, probajte kliknuti  'Pomoć'\nu čarobnjaku 'Postavke Tor mreže' za 
daljnju pomoć."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to