commit 49445cefbd040e7222ec545c2e1401f9b0bb0bcc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Sep 28 08:17:34 2017 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 el/aboutTor.dtd | 7 +++----
 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/aboutTor.dtd b/el/aboutTor.dtd
index a7255f658..43249c738 100644
--- a/el/aboutTor.dtd
+++ b/el/aboutTor.dtd
@@ -19,10 +19,7 @@
 <!ENTITY aboutTor.failure2.label "Το Tor δεν λειτουργεί σε 
αυτόν τον browser.">
 
 <!ENTITY aboutTor.search.label "Αναζήτηση">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search";>
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/";>
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link 
"https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=GR&amp;source=tor";>
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com";>
 
 <!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Επιπλέον Πληροφορίες:">
 <!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Χώρα &amp; Διεύθυνση IP:">
@@ -32,6 +29,8 @@
 <!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Το Tor ΔΕΝ είναι όλα 
όσα χρειάζονται για να πλοηγείστε ανώνυμα! 
Πιθανώς χρειάζεται να αλλάξετε κάποιες από 
της δικτυακές σας συνήθειες για να 
εξασφαλίσετε ότι η ταυτότητά σας παραμένει 
ασφαλής.">
 <!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Συμβουλές για να 
παραμένετε ανώνυμοι »">
 <!ENTITY aboutTor.whatnext.link 
"https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning";>
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Εγχειρίδιο 
χρήσης περιηγητή Tor ">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Μπορείτε να βοηθήσετε!">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Υπάρχουν πολλοί τρόποι 
να βοήθησε ώστε το το Δίκτυο Tor να γίνει 
γρηγορότερο και δυνατότερο: ">
 <!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Τρέχτε ένα κόμβο Tor »">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to