commit 9a357cd186d3bfe753be917d5330bf15b376f08b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 12 00:20:42 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ga/ga.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index e149ad212..f982de2a5 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -840,6 +840,10 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"Cé cur dearadh Brabhsálaà Tor chun cabhrú leat d'aitheantas a choinneáil
i "
+"bhfolach ar an nGréasán, uaireanta tá sé ciallmhar Tor a úsáid ar
shuÃmh "
+"Ghréasáin a éilÃonn ainm úsáideora, focal faire, nó faisnéis
phearsanta "
+"eile. "
#: managing-identities.page:62
msgid ""
@@ -850,6 +854,13 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
+"Nuair a logálann tú isteach i suÃomh Gréasáin trà ghnáthbhrabhsálaÃ,
"
+"nochtann tú do sheoladh IP agus do láthair gheografach sa phróiseas. Is "
+"ionann an cás nuair a sheolann tú rÃomhphost. Ach nuair a úsáideann tú "
+"Brabhsálaà Tor chun logáil isteach i gcuntas rÃomhphoist nó ar shuÃomh "
+"sóisialta, bÃonn tú in ann an t-eolas a nochtann tú don suÃomh a rialú.
Tá "
+"Brabhsálaà Tor áisiúil freisin sa chás go bhfuil an suÃomh atá tú ag "
+"iarraidh baint amach faoi chinsireacht ar do lÃonra."
#: managing-identities.page:72
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits