On Tue, Feb 10, 2015 at 01:13:26PM -0500, A. Johnson wrote:
| Hello all,
| 
| Several of us [0] working on hidden services have been talking about adopting 
better terminology. Some of the problem

|       1. '''onion service''' should be preferred to refer to what is now 
called a "hidden service". If other flavors of onion services develop in the 
future, this term could refer to all of them, with more specific terms being 
used when it is necessary to make the distinction.
|       2. '''onionsite''' should be preferred to refer to a website (i.e. an 
HTTP service serving up HTML) available as an onion service. This can be 
extended to other specific types of services, such as '''onion chatroom''', 
'''onion storage''', '''onion cloud service''', etc.
|       3. '''onion address''' should be preferred to refer specifically to the 
xyz.onion address itself.
|       4. '''onionspace''' should be used to refer to the set of available 
onion services. For example, you can say “my site is in onionspace” instead of 
“my site is in the Dark Web”.
|       5. '''onion namespace''' should be used to refer to the set of onion 
addresses currently available or used "recently" (context-dependent).
| 


Have you done usability testing to see how people react to the onion
terms, how explainable they are to non-technical journalists, or what
connotations it might have across cultures?  

My experience has been changing terminology is expensive and slow, and
it's worth exploring lots of alternatives.

Adam

_______________________________________________
tor-dev mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev

Reply via email to