On Sun, May 21, 2017 at 5:16 PM, Ian Zimmerman <[email protected]> wrote: > On 2017-05-20 18:07, Chris Kerr wrote: > >> Yes, 'sensible', like 'actually' and 'eventually', is a "false friend" >> whose meaning in English is different from that in just about every >> other European language (but the other languages are consistent with >> each other e.g. 'sensible' in French and 'sensibel' in German have >> the same meaning), which sometimes leads to confusion. Even more >> confusingly, 'insensible' is not the opposite of 'sensible' but rather >> means either 'imperceptible' or 'unconscious'. > > I have mused about this myself. The most curious thing is that English > is not even consistent with itself here. Think about the title of a > famous enlightenment era novel. The meaning of the nouns is precisely > inverted from the adjectives.
Inflammable means flammable? What a country! _______________________________________________ tor-relays mailing list [email protected] https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays
