Il 08 gennaio 2014 01:14, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto: > Su questa frase specifica: ora l'originale usa il carattere «…» per i > puntini di sospensione, forse è meglio usarlo anche nelle traduzioni.
per me è indifferente però aspetto perché non so come è stato fatto negli altri capitoli, probabilmente ci sono anche altre cose da uniformare che si vedranno meglio rileggendo un PDF "beta" quando tutte le traduzioni saranno pubblicate -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
