Il giorno lun 8 mag 2023 alle ore 11:31 Davide Ferracin <dv.ferra...@gmail.com> ha scritto:
> msgid "GNU General Public License, version 2 or later" > msgstr "Licenza GNU General Public, versione 2 o successiva" se ho capito bene, i nomi delle licenze in questa traduzione e le successive che iniziano con la maiuscola ("Licenza...") starebbero meglio con la minuscola ("licenza..." perché vengono inserite in questa frase: > #. Translators: this is the license preamble; the string at the end > #. * contains the name of the license as link text. > #: src/adw-about-window.c:569 > #, c-format, python-format > msgid "" > "This application comes with absolutely no warranty. See the <a " > "href=\"%s\">%s</a> for details." > msgstr "" > "Questa applicazione non fornisce alcuna garanzia. Per maggiori " > "informazioni consultare la <a href=\"%s\">%s</a>." non so se "License" fa parte dei nomi propri e quindi non vada tradotto -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html