On Thu, 2006-06-15 at 00:46 +0800, Abel Cheung wrote: > On 6/14/06, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > We're preparing for the 0.9 release of Pootle. We would like to release > > 0.9 with as many translations as possible, but we need to do the release > > very soon. We have decided to go ahead with the release, which will > > probably be sometime tomorrow (14 June). Updated translations can be > > released soon with version 0.9.1. > > I'm not sure if this RFE is too late: in the language list > Chinese is listed as a single one, but in fact it should be > separated into 3 (like separating pt and pt_BR): > > zh_CN: simplified Chinese > zh_HK: traditional Chinese (Hong Kong) > zh_TW: traditional Chinese (Taiwan) > > And "zh" itself should be deleted because it might randomly > mean either one of above (depending on people).
The languages are configurable at setup of the server. But we'll see that the default examples make this distinction. > I'll try to do some pilot testing after the 0.9 release to see > if pootle is usable for translating GNOME into traditional > Chinese :-) That would be appreciated as Unicode related bugs are hard to find if your language can get away with ISO code pages. -- Dwayne Bailey Translate.org.za +27-12-460-1095 (w) +27-83-443-7114 (cell) _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
