Hi Friedel :)

As a long-time Pootle translator, I was very interested in this mail.

On 14/06/2006, at 4:50 AM, F Wolff wrote:
>
> We're preparing for the 0.9 release of Pootle. We would like to  
> release
> 0.9 with as many translations as possible, but we need to do the  
> release
> very soon. We have decided to go ahead with the release, which will
> probably be sometime tomorrow (14 June). Updated translations can be
> released soon with version 0.9.1.
>
> Several translators have asked for opportunity to update their
> translations before we release. This message is therefore sent to the
> people who specifically wanted to update these before release (forgive
> me if I left someone out), and to the Pootle related mailing lists  
> where
> most people interested in translating Pootle is probably subscribed. I
> have merged the new pot file and we are hosting a simple Pootle
> installation of the upcoming 0.9 release.  Translations that were
> reasonably complete before, would now be at about 80% (with less than
> 200 untranslated words).
>
> There is therefore an opportunity to update the translations for the
> eager few who happen to get this message in time before we release the
> new version. Other translations can be added shortly in a followup
> release. If your language is not listed under the Pootle project,  
> or not
> yet on Pootle at all, write to the Pootle mailing list: translate- 
> pootle
> (at) lists.sourceforge.net.
>
> You can register on the server at
> http://mozilla.homelinux.com:8080/
> You will not get email to confirm registration on this server - I'll
> approve them each by hand, so it might take a while (especially while
> I'm sleeping :-)

I suggest, for next time if it's too late for this time, integrating  
the registration details of the existing Pootle-interface translators  
from the main Pootle site (or a central list of registration  
details). That would avoid us having to register again, and wait for  
confirmation. Since one of our aims is to encourage people to try  
Pootle, we should really remove as many barriers to use as possible. :)

We might even want to look into a collective registration scheme,  
like Drupal, where registration details for one Pootle server can  
also be used to login to other Pootles, if the local admin has  
enabled that feature. This would make it easier for new participants,  
and for existing participants to start new projects.

e.g. my login of "clytie" on the main Wordforge server, would become  
"[EMAIL PROTECTED]" on other Pootles.

The Drupal site probably explains this much better, and in detail.

http://drupal.org/handbook

> You can of course download the po file and translate
> it offline using your favourite po editor and upload it later or  
> post to
> the mailing list.
>
> Those who want the pot files, they are available at
> http://mozilla.homelinux.com:8080/templates/pootle/
> Of course translators should check first to see if the translation for
> their language has not already been started with.
>
> Please use this opportunity to report any issues with the pot file,  
> your
> language's plural settings, Pootle, or anything else,  on the
> translate-pootle mailinglist.  We realise that the usability of Pootle
> is still not ideal, but with the changes in this version, improving on
> these will be much easier than before.  Your translations should  
> become
> visible in real time on the running server.

I love that feature! :D

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN




_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to