Hi,

I am new to Pootle.  I am currently updating the French translation of
Pootle with the help of debian-l10n-french list.

I have looked at the documentation
(http://pootle.wordforge.org/doc/index.html) but failed so far to find
an answer to the following questions:

1/ Is there a way to set the Language-Team: field from the web
interface of Pootle?

2/ When trying to update this field in the .po themselves and then
upload the .po files with the web interface, I get the following error
`UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xc3 in position
10: ordinal not in range(128)'.  Am I wrong in trying this?  I have
attached the relevant files.

3/ What is the way to add new projects to Pootle (maybe it is too
early to raise this question).

Thanks for your work,
Frédéric Lehobey
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Daniel Luc LEHOBEY <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.9\n"

#: translatepage.py:56 translatepage.py:73
#, python-format
msgid "Pootle: translating %s into %s: %s"
msgstr "Pootle : traduction de %s vers %s : %s"

#: translatepage.py:62
#, python-format
msgid ""
"%d/%d translated\n"
"(%d blank, %d fuzzy)"
msgstr ""
"%d/%d chaînes traduites\n"
"(%d non-traduites, %d approximatives)"

#: translatepage.py:74 adminpages.py:17 adminpages.py:53 adminpages.py:107
#: adminpages.py:167 adminpages.py:250 adminpages.py:309 indexpage.py:35
#: indexpage.py:54 indexpage.py:88 indexpage.py:145 indexpage.py:200
#: indexpage.py:275 pagelayout.py:34 users.py:20 users.py:50 users.py:83
#: users.py:104
msgid "Pootle Demo"
msgstr "Démonstration de Pootle"

#: translatepage.py:87
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: translatepage.py:88
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: translatepage.py:91
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: translatepage.py:92
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"

#: translatepage.py:95 indexpage.py:282
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: translatepage.py:108
msgid "End of batch"
msgstr "Fin du lot"

#: translatepage.py:110
msgid "Click here to return to the index"
msgstr "Cliquez ici pour revenir à l'index"

#: translatepage.py:122 translatepage.py:124
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: translatepage.py:127 translatepage.py:129
#, python-format
msgid "Previous %d"
msgstr "%d précédents"

#: translatepage.py:130
#, python-format
msgid "Items %d to %d of %d"
msgstr "Éléments %d à %d parmi %d"

#: translatepage.py:134 translatepage.py:136
#, python-format
msgid "Next %d"
msgstr "%d suivants"

#: translatepage.py:138 translatepage.py:140
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: translatepage.py:155
#, python-format
msgid "checking %s"
msgstr "vérification de %s"

#: translatepage.py:162 translatepage.py:165 indexpage.py:429 indexpage.py:432
msgid "Assign Strings"
msgstr "Attribuer les chaînes"

#: translatepage.py:163 indexpage.py:431
msgid "Assign to User"
msgstr "Attribuer à l'utilisateur"

#: translatepage.py:164 indexpage.py:430
msgid "Assign Action"
msgstr "Attribuer l'action"

#: translatepage.py:292
#, python-format
msgid "There are no items matching that search ('%s')"
msgstr "Il n'y a aucun élément correspondant aux critères ('%s')"

#: translatepage.py:294
msgid "You have finished going through the items you selected"
msgstr "Vous avez fini de parcourir les éléments que vous avez sélectionnés"

#: translatepage.py:429
msgid "Singular"
msgstr "Singulier"

#: translatepage.py:430
msgid "Plural"
msgstr "Pluriel"

#: translatepage.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: translatepage.py:459
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: translatepage.py:460 translatepage.py:617
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: translatepage.py:461 projects.py:111
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"

#: translatepage.py:462
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: translatepage.py:466
msgid "Grow"
msgstr "Agrandir"

#: translatepage.py:467
msgid "Shrink"
msgstr "Diminuer"

#: translatepage.py:468
msgid "Broaden"
msgstr "Élargir"

#: translatepage.py:469
msgid "Narrow"
msgstr "Rétrécir"

#: translatepage.py:470
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: translatepage.py:488 translatepage.py:574 translatepage.py:608
#: translatepage.py:636
#, python-format
msgid "Plural Form %d"
msgstr "Pluriel %d"

#: translatepage.py:578
msgid "Current Translation:"
msgstr "Traduction actuelle :"

#: translatepage.py:589
#, python-format
msgid "Suggestion %d by %s:"
msgstr "Suggestion n° %d par %s:"

#: translatepage.py:591
#, python-format
msgid "Suggestion %d:"
msgstr "Suggestion %d :"

#: translatepage.py:594
#, python-format
msgid "Suggestion by %s:"
msgstr "Suggestion par %s :"

#: translatepage.py:596
msgid "Suggestion:"
msgstr "Suggestion :"

#: adminpages.py:25 adminpages.py:61 adminpages.py:115 adminpages.py:175
#: pagelayout.py:18
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: adminpages.py:26 adminpages.py:177
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: adminpages.py:27 adminpages.py:63 indexpage.py:52
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: adminpages.py:28 adminpages.py:117 indexpage.py:53
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: adminpages.py:29
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: adminpages.py:30 users.py:108
msgid "Option"
msgstr "Options"

#: adminpages.py:31 users.py:109
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"

#: adminpages.py:32 adminpages.py:64 adminpages.py:118 adminpages.py:178
#: users.py:121
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: adminpages.py:36
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: adminpages.py:36
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: adminpages.py:36
msgid "Base URL"
msgstr "URL de base"

#: adminpages.py:36
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#: adminpages.py:62 adminpages.py:116 adminpages.py:176
msgid "Main admin page"
msgstr "Page principale d'administration"

#: adminpages.py:68
msgid "ISO Code"
msgstr "Code ISO"

#: adminpages.py:69 adminpages.py:123 adminpages.py:183 users.py:59
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: adminpages.py:69
msgid "(add language here)"
msgstr "(ajouter la langue ici)"

#: adminpages.py:70
msgid "Special Chars"
msgstr "Caractères spéciaux"

#: adminpages.py:70
msgid "(special characters)"
msgstr "(caractères spéciaux)"

#: adminpages.py:71 indexpage.py:161
msgid "Number of Plurals"
msgstr "Nombre de pluriels"

#: adminpages.py:71
msgid "(number of plurals)"
msgstr "(nombre de pluriels)"

#: adminpages.py:72 indexpage.py:162
msgid "Plural Equation"
msgstr "Équation des pluriels"

#: adminpages.py:72
msgid "(plural equation)"
msgstr "(équation des pluriels)"

#: adminpages.py:73
msgid "Remove Language"
msgstr "Supprimer la langue"

#: adminpages.py:87 adminpages.py:148 adminpages.py:208 adminpages.py:367
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Enlever %s"

#: adminpages.py:105
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: adminpages.py:122
msgid "Project Code"
msgstr "Nom de code du projet"

#: adminpages.py:123
msgid "(add project here)"
msgstr "(ajouter le projet ici)"

#: adminpages.py:124
msgid "Project Description"
msgstr "Description du projet"

#: adminpages.py:124
msgid "(project description)"
msgstr "(description du projet)"

#: adminpages.py:125
msgid "Checker Style"
msgstr "Vérificateur de style"

#: adminpages.py:126
msgid "Create MO Files"
msgstr "Créer les fichiers MO"

#: adminpages.py:127
msgid "Remove Project"
msgstr "Supprimer le projet"

#: adminpages.py:182 users.py:28
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"

#: adminpages.py:183 users.py:253
msgid "(add full name here)"
msgstr "(ajouter le nom complet ici)"

#: adminpages.py:184 users.py:56
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"

#: adminpages.py:184 users.py:256
msgid "(add email here)"
msgstr "(ajouter l'adresse électronique ici)"

#: adminpages.py:185 users.py:62
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: adminpages.py:185 users.py:250
msgid "(add password here)"
msgstr "(ajouter le mot de passe ici)"

#: adminpages.py:186
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: adminpages.py:186
msgid "Activate New User"
msgstr "Activer un nouvel utilisateur"

#: adminpages.py:187
msgid "Remove User"
msgstr "Supprimer un utilisateur"

#: adminpages.py:240
msgid "Back to main page"
msgstr "Revenir à la page principale"

#: adminpages.py:241
msgid "Existing languages"
msgstr "Langues existantes"

#: adminpages.py:244
msgid "Update Languages"
msgstr "Mettre à jour les langues"

#: adminpages.py:245
#, , python-format
#, python-format
msgid "Pootle Admin: %s"
msgstr "Administration de Pootle : %s"

#: adminpages.py:246 adminpages.py:306
msgid "You do not have the rights to administer this project."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'administrer ce projet."

#: adminpages.py:247
msgid "Update from templates"
msgstr "Mise à jour depuis les modèles"

#: adminpages.py:255
msgid "Add Language"
msgstr "Ajouter une langue"

#: adminpages.py:286
#, python-format
msgid "Pootle Admin: %s %s"
msgstr "Administration Pootle : %s %s"

#: adminpages.py:287
msgid "Project home page"
msgstr "Page d'accueil du projet"

#: adminpages.py:305
#, python-format
msgid "Cannot set rights for username %s - user does not exist"
msgstr "Impossible de donner des droits à %s - utilisateur inexistant"

#: adminpages.py:322
msgid "This is a GNU-style project (one directory, files named per language)."
msgstr "Ceci est un projet dans le style GNU (un répertoire, fichiers nommés 
par langue)."

#: adminpages.py:324
msgid "This is a standard style project (one directory per language)."
msgstr "Ceci est un projet de type standard (un répertoire par langue)."

#: adminpages.py:325
msgid "User Permissions"
msgstr "Autorisations utilisateur"

#: adminpages.py:326 users.py:53 users.py:86
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"

#: adminpages.py:327
msgid "(select to add user)"
msgstr "(selectionner pour ajouter un utilisateur)"

#: adminpages.py:328
msgid "Rights"
msgstr "Droits"

#: adminpages.py:329 indexpage.py:864
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: adminpages.py:349
msgid "Update Rights"
msgstr "Mise à jour des autorisations"

#: indexpage.py:28
msgid "About Pootle"
msgstr "À propos de Pootle"

#: indexpage.py:29
msgid ""
"<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to "
"<strong>translate</strong>! Since Pootle is <strong>Free Software</strong>, "
"you can download it and run your own copy if you like. You can also help "
"participate in the development in many ways (you don't have to be able to "
"program)."
msgstr "<strong>Pootle</strong> est un simple portail web qui devrait vous 
permettre de <strong>traduire</strong> ! Comme Pootle est un <strong>Logiciel 
Libre</strong>, vous pouvez le télécharger et utiliser votre propre copie si 
vous le souhaitez. Vous pouvez aussi participer à son développement de 
plusieurs façons (il n'est pas nécessaire de savoir programmer)."

#: indexpage.py:30
msgid ""
"The Pootle project itself is hosted at <a href=\"http://translate.";
"sourceforge.net/\">translate.sourceforge.net</a> where you can find the "
"details about source code, mailing lists etc."
msgstr "le projet Pootle lui-même est hébergé à <a 
href=\"http://translate.sourceforge.net/\";>translate.sourceforge.net</a> où 
vous pourrez trouver des détails sur son code source, ses listes de diffusion, 
etc."

#: indexpage.py:31
msgid ""
"The name stands for <b>PO</b>-based <b>O</b>nline <b>T</b>ranslation / <b>L</"
"b>ocalization <b>E</b>ngine, but you may need to read <a href=\"http://www.";
"thechestnut.com/flumps.htm\">this</a>."
msgstr "Le nom signifie <b>PO</b>-based <b>O</b>nline <b>T</b>ranslation / 
<b>L</b>ocalization <b>E</b>ngine (moteur de traduction en ligne basé sur PO), 
mais vous pouvez avoir besoin de lire <a 
href=\"http://www.thechestnut.com/flumps.htm\";>ceci</a>."

#: indexpage.py:32
msgid "Versions"
msgstr "Versions"

#: indexpage.py:33
#, , python-format
#, python-format
msgid ""
"This site is running:<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br />jToolkit "
"%s<br />Python %s (on %s/%s)"
msgstr "ce site fonctionne avec :<br />Pootle %s<br />Translate Toolkit %s<br 
/>jToolkit %s<br />Python %s (sur %s/%s)"

#: indexpage.py:49
msgid "Pootle"
msgstr "Pootle"

#: indexpage.py:51
msgid "About this Pootle server"
msgstr "À propos de ce serveur Pootle"

#: indexpage.py:83
#, python-format
msgid "User Page for: %s"
msgstr "Page utilisateur pour : %s"

#: indexpage.py:85
msgid "Change options"
msgstr "Changer les options"

#: indexpage.py:86
msgid "Admin page"
msgstr "Page d'administration"

#: indexpage.py:87
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"

#: indexpage.py:91 indexpage.py:202
msgid "Please click on 'Change options' and select some languages and projects"
msgstr "Veuillez cliquer sur « Changer les options » et sélectionner des 
langues et des projets"

#: indexpage.py:109
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: indexpage.py:140
#, python-format
msgid "%d project, average %d%% translated"
msgid_plural "%d projects, average %d%% translated"
msgstr[0] "%d projet, moyenne de traduction %d%%"
msgstr[1] "%d projets, moyenne de traduction %d%%"

#: indexpage.py:142 indexpage.py:197
#, python-format
msgid "Pootle: %s"
msgstr "Pootle : %s"

#: indexpage.py:144 indexpage.py:199 pagelayout.py:22 pagelayout.py:107
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: indexpage.py:158
msgid "Language Code"
msgstr "Langues"

#: indexpage.py:159
msgid "Language Name"
msgstr "Noms des langues"

#: indexpage.py:195
#, python-format
msgid "%d language, average %d%% translated"
msgid_plural "%d languages, average %d%% translated"
msgstr[0] "%d langue, moyenne de traduction %d%%"
msgstr[1] "%d langues, moyenne de traduction %d%%"

#: indexpage.py:228 pagelayout.py:169
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fichier"
msgstr[1] "%d fichiers"

#: indexpage.py:229 indexpage.py:861 pagelayout.py:170
#, python-format
msgid "%d/%d words (%d%%) translated"
msgstr "%d/%d mots traduits (%d%%)"

#: indexpage.py:230 indexpage.py:860 indexpage.py:862
#, python-format
msgid "[%d/%d strings]"
msgstr "[%d/%d chaînes]"

#: indexpage.py:273
#, python-format
msgid "Pootle: Project %s, Language %s"
msgstr "Pootle : projet %s, langue %s"

#: indexpage.py:325
msgid "Cannot upload file, no file attached"
msgstr "Impossible de transférer le fichier, aucun fichier en pièce jointe"

#: indexpage.py:331
msgid "Can only upload PO files and zips of PO files"
msgstr "Seul transfert possible de fichiers PO et de « zip » de fichiers PO"

#: indexpage.py:437
msgid "goals"
msgstr "Objectifs"

#: indexpage.py:437
msgid "Enter goal name"
msgstr "Saisir un nom d'objectif"

#: indexpage.py:437
msgid "Add Goal"
msgstr "Ajouter un objectif"

#: indexpage.py:441 indexpage.py:443
msgid "Upload File"
msgstr "Transférer un fichier"

#: indexpage.py:442
msgid "Select file to upload"
msgstr "Sélectionner le fichier à transférer"

#: indexpage.py:545
msgid "Not in a goal"
msgstr "En dehors d'un objectif"

#: indexpage.py:566
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: indexpage.py:601
msgid "PO file"
msgstr "Fichier PO"

#: indexpage.py:605
msgid "XLIFF file"
msgstr "Fichier XLIFF"

#: indexpage.py:609
msgid "Qt .ts file"
msgstr "Fichier Qt .ts"

#: indexpage.py:613
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"

#: indexpage.py:618
msgid "MO file"
msgstr "Fichier MO"

#: indexpage.py:622
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: indexpage.py:658
msgid "All Strings"
msgstr "Toutes les chaînes"

#: indexpage.py:658
msgid "Untranslated"
msgstr "Non-traduit"

#: indexpage.py:658
msgid "Unassigned"
msgstr "Non-attribué"

#: indexpage.py:658
msgid "Unassigned and Untranslated"
msgstr "Ni attribué ni traduit"

#: indexpage.py:665
msgid "Set Goal"
msgstr "Fixer un objectif"

#: indexpage.py:670
msgid "Assign To"
msgstr "Attribuer à"

#: indexpage.py:699
msgid "Show Tracks"
msgstr "Afficher les pistes"

#: indexpage.py:699
msgid "Hide Tracks"
msgstr "Cacher les pistes"

#: indexpage.py:700
msgid "Show Checks"
msgstr "Afficher les contrôles"

#: indexpage.py:700
msgid "Hide Checks"
msgstr "Cacher les contrôles"

#: indexpage.py:701
msgid "Show Goals"
msgstr "Afficher les objectifs"

#: indexpage.py:701
msgid "Hide Goals"
msgstr "Cacher les objectifs"

#: indexpage.py:702
msgid "Show Assigns"
msgstr "Afficher les attributions"

#: indexpage.py:702
msgid "Hide Assigns"
msgstr "Cacher les attributions"

#: indexpage.py:711
#, python-format
msgid "All Goals: %s"
msgstr "Tous les objectifs : %s"

#: indexpage.py:717
msgid "Translate My Strings"
msgstr "Traduire mes chaînes"

#: indexpage.py:719
msgid "View My Strings"
msgstr "Voir mes chaînes"

#: indexpage.py:724
msgid "No strings assigned to you"
msgstr "Aucune chaîne ne vous est attribuée"

#: indexpage.py:728
msgid "Quick Translate My Strings"
msgstr "Traduction rapide de mes chaînes"

#: indexpage.py:732
msgid "No untranslated strings assigned to you"
msgstr "Aucun chaine non-traduite qui vous soit attribuée"

#: indexpage.py:736
msgid "Review Suggestions"
msgstr "Revoir les suggestions"

#: indexpage.py:738
msgid "View Suggestions"
msgstr "Voir les suggestions"

#: indexpage.py:743
msgid "Quick Translate"
msgstr "Traduction rapide"

#: indexpage.py:745
msgid "View Untranslated"
msgstr "Voir les éléments non-traduits"

#: indexpage.py:749
msgid "No untranslated items"
msgstr "Aucun élément non-traduit"

#: indexpage.py:752
msgid "Translate All"
msgstr "Tout traduire"

#: indexpage.py:767
msgid "ZIP of goal"
msgstr "ZIP de l'objectif"

#: indexpage.py:769
msgid "ZIP of folder"
msgstr "ZIP du dossier"

#: indexpage.py:776
msgid "Generate SDF"
msgstr "Produire un SDF"

#: indexpage.py:829
#, python-format
msgid "%d string (%d%%) failed"
msgid_plural "%d strings (%d%%) failed"
msgstr[0] "%d chaîne défectueuse (%d%%)"
msgstr[1] "%d chaînes défectueuses (%d%%)"

#: indexpage.py:859
#, python-format
msgid "%d/%d words (%d%%) assigned"
msgstr "%d/%d mots attribués (%d%%)"

#: pagelayout.py:19
msgid "All projects"
msgstr "Tous les projets"

#: pagelayout.py:20
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: pagelayout.py:21
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: pagelayout.py:23
msgid "Docs & help"
msgstr "Documentation et aide"

#: pagelayout.py:24
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

#: pagelayout.py:25
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#. l10n: Verb, as in "to register"
#: pagelayout.py:27
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: pagelayout.py:28
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: pagelayout.py:96
msgid "All goals"
msgstr "Tous les objectifs"

#: pagelayout.py:167
#, python-format
msgid "%d/%d files"
msgstr "%d/%d fichiers"

#: pagelayout.py:171
#, , python-format
#, python-format
msgid "%d/%d strings"
msgstr "%d/%d chaînes"

#: pootle.py:228 pootle.py:254
msgid "Redirecting to login..."
msgstr "Redirection vers la connexion..."

#: pootle.py:231
msgid "Need to log in to access home page"
msgstr "Connexion nécessaire pour accéder à la page d'accueil"

#: pootle.py:257
msgid "Need to log in to access admin page"
msgstr "Connexion nécessaire pour accéder à la page d'administration"

#: pootle.py:264
msgid "Redirecting to home..."
msgstr "Redirection vers la page d'accueil..."

#: pootle.py:267
msgid "You do not have the rights to administer pootle."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'administrer pootle."

#: projects.py:110
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: projects.py:112
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: projects.py:113
msgid "Review"
msgstr "Réviser"

#: projects.py:114
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: projects.py:115
msgid "Compile PO files"
msgstr "Compiler les fichiers PO"

#: projects.py:116
msgid "Assign"
msgstr "Attribuer"

#: projects.py:117
msgid "Administrate"
msgstr "Administrer"

#: projects.py:173
msgid "You cannot remove the \"nobody\" or \"default\" user"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer les utilisateurs « nobody » ni « default »"

#: projects.py:310 projects.py:370
msgid "You do not have rights to alter goals here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier les objectifs ici"

#: projects.py:422
msgid "You do not have rights to upload files here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer des fichiers ici"

#: projects.py:425
msgid "You do not have rights to upload new files here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer de nouveaux fichiers ici"

#: projects.py:434
msgid "You do not have rights to update files here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de mettre à jour des fichiers ici"

#: projects.py:822 projects.py:863
msgid "You do not have rights to alter assignments here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier des attributions ici"

#: projects.py:1047
msgid "You do not have rights to change translations here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de changer les traductions ici"

#: projects.py:1057
msgid "You do not have rights to suggest changes here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de suggérer des modifications ici"

#: projects.py:1073 projects.py:1096
msgid "You do not have rights to review suggestions here"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de réviser les suggestions ici"

#: users.py:18
msgid "Login to Pootle"
msgstr "Identifiant sur Pootle"

#: users.py:23
msgid "Username:"
msgstr "Utilisateur :"

#: users.py:25
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: users.py:26
msgid "Language:"
msgstr "Langues :"

#: users.py:35
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: users.py:46
msgid "Please enter your registration details"
msgstr "Veuillez saisir les détails de votre inscription"

#: users.py:47
msgid "Pootle Registration"
msgstr "Inscription sur Pootle"

#: users.py:54 users.py:87
msgid "Your requested username"
msgstr "Nom d'utilisateur demandé"

#: users.py:57
msgid "Must be a valid email address"
msgstr "Doit être une adresse électronique valide"

#: users.py:60
msgid "Your full name"
msgstr "Votre nom complet"

#: users.py:63
msgid "Your desired password"
msgstr "Votre mot de passe désiré"

#: users.py:65
msgid "Register Account"
msgstr "Créer un compte"

#: users.py:74
msgid "Please enter your activation details"
msgstr "Veuillez saisir les détails de votre activation"

#: users.py:79
msgid "Pootle Account Activation"
msgstr "Activation du compte Pootle"

#: users.py:89
msgid "Activation Code"
msgstr "Code d'activation"

#: users.py:90
msgid "The activation code you received"
msgstr "Le code d'activation que vous avez reçu"

#: users.py:92
msgid "Activate Account"
msgstr "Activer le compte"

#: users.py:102
#, python-format
msgid "Options for: %s"
msgstr "Options pour : %s"

#: users.py:107
msgid "Personal Details"
msgstr "Détails personnels"

#: users.py:110
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: users.py:112
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: users.py:114
msgid "Translation Interface Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface de traduction"

#: users.py:115
msgid "User Interface language"
msgstr "Langue de l'interface utilisateur"

#: users.py:116
msgid "My Projects"
msgstr "Mes projets"

#: users.py:118
msgid "My Languages"
msgstr "Mes langues"

#: users.py:120
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"

#: users.py:154
msgid "Input Height (in lines)"
msgstr "Saisissez la hauteur (en lignes)"

#: users.py:154
msgid "Input Width (in characters)"
msgstr "Saisissez la largeur (en caractères)"

#: users.py:155
msgid "Number of rows in view mode"
msgstr "Nombre de lignes dans le mode de visualisation"

#: users.py:156
msgid "Number of rows in translate mode"
msgstr "Nombres de lignes dans le mode de traduction"

#: users.py:209
msgid "You need to be siteadmin to change users"
msgstr ""
"Vous devez être un administrateur du site pour modifier les utilisateurs"

#: users.py:348
msgid "Redirecting to Registration Page..."
msgstr "Redirection vers la page d'inscription..."

#: users.py:372
msgid "Redirecting to login Page..."
msgstr "Redirection vers la page de connexion..."

#: users.py:375
msgid "Your account has been activated! Redirecting to login..."
msgstr "Votre compte a été activé ! Redirection vers la connexion..."

#: users.py:379
msgid "The activation link you have entered was not valid"
msgstr "Le lien d'activation que vous avez saisi n'est pas valide"

#: users.py:380
msgid "Activation Failed"
msgstr "Échec d'activation"

#: users.py:474
msgid "Input height must be numeric"
msgstr "La hauteur du champ de saisie doit être un nombre"

#: users.py:475
msgid "Input width must be numeric"
msgstr "La largeur du champ de saisie doit être un nombre"

#: users.py:476
msgid "The number of rows displayed in view mode must be numeric"
msgstr "Le nombre de lignes affichées dans le mode de visualisation doit être 
un nombre"

#: users.py:477
msgid "The number of rows displayed in translate mode must be numeric"
msgstr "Le nombre de lignes affichées dans le mode de traduction doit être un 
nombre"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Pootle</strong> is a simple web portal that should allow you to "
#~ "<strong>translate</strong>!"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Pootle</strong> est un simple portail web qui vous permettra de "
#~ "<strong>traduire</strong>!"

#~ msgid "parent folder"
#~ msgstr "Répertoire parent"

#~ msgid "<h3 class=\"title\">Projects</h3>"
#~ msgstr "<h3 class=\"title\">Projets</h3>"

#~ msgid "%d files, %d/%d strings (%d%%) translated"
#~ msgstr "%d fichiers, %d/%d séquences (%d%%) traduites"

#~ msgid "%s language"
#~ msgstr "%s langue"

#~ msgid "%d strings (%d%%) failed"
#~ msgstr "%d séquences (%d%%) ratées"

#~ msgid "this is a demo installation of pootle"
#~ msgstr "Ceci est la démo d'installation de pootle"

#~ msgid "current folder"
#~ msgstr "répertoire courant"

#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Connexion"

#~ msgid "login status"
#~ msgstr "Statuts de connexion"

#~ msgid "project root"
#~ msgstr "racine du projet"

#~ msgid "%s project"
#~ msgstr "%s projet"

#~ msgid "you do not have rights to suggest changes here"
#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire des changements ici"

#~ msgid "you do not have rights to change translations here"
#~ msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer la traduction ici"

#~ msgid "%d/%d strings (%d%%) translated"
#~ msgstr "%d/%d séquences (%d%%) traduites"

#~ msgid "%d files, "
#~ msgstr "%d fichiers,"

#~ msgid "<h3 class=\"title\">Languages</h3>"
#~ msgstr "<h3 class=\"title\">Langues</h3>"

#~ msgid "current file"
#~ msgstr "fichier actuel"

#~ msgid "not logged in"
#~ msgstr "pas connecté"

#~ msgid "Pootle Admin Page"
#~ msgstr "Page Admin de Pootle"

#~ msgid "Pootle Languages Admin Page"
#~ msgstr "Page Admin des languages Pootle"

#~ msgid "Pootle Projects Admin Page"
#~ msgstr "Page Admin Projet Pootle"

#~ msgid "You do not have the rights to administer Pootle."
#~ msgstr "Vous n'avez pas le droit d'administrer Pootle."

#~ msgid "Pootle User Admin Page"
#~ msgstr "Page Admin d'utilisateur Pootle"

#~ msgid "Select Multiple"
#~ msgstr "Sélection multiple"

#~ msgid "suggest"
#~ msgstr "suggérer"

#~ msgid "Input Width"
#~ msgstr "Entrez Largeur"
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 20:02+0200\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Last-Translator: Frédéric Daniel Luc LEHOBEY <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-13 14:54-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Pootle 0.9\n"

#: attachments.py:70
msgid "attachment is too large"
msgstr "pièce jointe trop volumineuse"

#: widgets/thumbgallery.py:289 attachments.py:322
msgid "(no attachment)"
msgstr "(absence de pièce jointe)"

#: widgets/thumbgallery.py:233 attachments.py:348
msgid "remove"
msgstr "supprimer"

#: attachments.py:349
msgid "remove this attachment"
msgstr "supprimer cette pièce jointe"

#: attachments.py:350
msgid "restore"
msgstr "restaurer"

#: attachments.py:351
msgid "this attachment has been removed. click here to restore it"
msgstr "cette pièce jointe a été supprimée. Cliquer ici pour la restaurer"

#: attachments.py:362
msgid "attach a file"
msgstr "insérer une pièce jointe"

#: web/server.py:57
#, python-format
msgid "Login for %s"
msgstr "Connexion pour %s"

#: web/server.py:91
msgid "Cancel this action and start a new session"
msgstr "Annuler cette action et démarrer une nouvelle session"

#: web/server.py:92
msgid "Instead of confirming this action, log out and start from scratch"
msgstr "Au lieu de confirmer cette action, déconnectez-vous et redémarrez 
depuis le début"

#: web/server.py:97
msgid "Exit application"
msgstr "Quitter l'application"

#: web/server.py:98
msgid "Exit this application and return to the parent application"
msgstr "Quitter cette application et retourner à l'application parente"

#: web/server.py:105
msgid ", please confirm login"
msgstr ", veuillez confirmer la connexion"

#: web/server.py:110
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: web/server.py:123
msgid "Username:"
msgstr "Utilisateur :"

#: web/server.py:125
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: web/server.py:130
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: web/server.py:551 web/server.py:642
msgid "Select Application"
msgstr "Choisir une application"

#: web/server.py:637
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: web/server.py:639
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: web/session.py:191 web/session.py:344 web/session.py:350
#, python-format
msgid "logged in as <b>%s</b>"
msgstr "connecté en tant que <b>%s</b>"

#: web/session.py:193
msgid "couldn't add new session"
msgstr "échec de l'ajout d'une nouvelle session"

#: web/session.py:214
msgid "logged out"
msgstr "déconnecté"

#: web/session.py:234
msgid "connected"
msgstr "connecté"

#: web/session.py:269
msgid "exited parent session"
msgstr "session parente quittée"

#: web/session.py:362
msgid "invalid username and/or password"
msgstr "nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide"

#: web/session.py:321 web/session.py:453
#, python-format
msgid "user does not exist (%r)"
msgstr "utilisateur inexistant (%r)"

#: jToolkit/web/session.py:364
msgid "need to define the users entry on the server config"
msgstr "besoin de définir les entrées utilisateur dans la configuration serveur"

#: web/session.py:433 web/session.py:437
msgid "failed login confirmation"
msgstr "échec de confirmation de connexion"

#: widgets/form.py:79 widgets/thumbgallery.py:292
msgid "No"
msgstr "Non"

#: widgets/form.py:80 widgets/thumbgallery.py:293
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: web/session.py:314
msgid "need to define the users or userprefs entry on the server config"
msgstr "besoin de définir les entrées des utilisateurs ou des préférences 
utilisateur dans la configuration du serveur"
Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security?
Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier
Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&dat=121642
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to