Urso Wieske wrote: > What are usually the procedure to let the release manager of some open > source project know that we want to contribute our papiamento > translations into their next product release?
I think the process is the other way round. First you contact the projects and offer to do Papiamento for them. You're lucky in the sense that PAP is a rare language and with most projects you will not have to deal with existing PAP translators. But the first step would be to contact the project developers, post messages on their forums and mailing lists, and ensure that you are able to follow their l10n systems yourself. This is what I do with Decathlon also... for me it's just more complicated because I often have to deal with existing translators who may not wish to use Pootle and in some cases don't want assistance. It may also be a good idea to periodically send incomplete translations to those projects so that they know you're still there and working. If you are granted submit rights to their CVS or similar, you may be able to set up Pootle with it so that the latest POT file is always on Pootle and the latest PO file is periodically updated in their CVS, automatically. Samuel -- Samuel Murray [EMAIL PROTECTED] Decathlon, for volunteer opensource translations http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/ ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
