Urso Wieske wrote:

> What are usually the procedure to let the release manager of some open 
> source project know that we want to contribute our papiamento 
> translations into their next product release?

I think the process is the other way round.  First you contact the 
projects and offer to do Papiamento for them.   You're lucky in the 
sense that PAP is a rare language and with most projects you will not 
have to deal with existing PAP translators.  But the first step would be 
to contact the project developers, post messages on their forums and 
mailing lists, and ensure that you are able to follow their l10n systems 
yourself.  This is what I do with Decathlon also... for me it's just 
more complicated because I often have to deal with existing translators 
who may not wish to use Pootle and in some cases don't want assistance.

It may also be a good idea to periodically send incomplete translations 
to those projects so that they know you're still there and working.

If you are granted submit rights to their CVS or similar, you may be 
able to set up Pootle with it so that the latest POT file is always on 
Pootle and the latest PO file is periodically updated in their CVS, 
automatically.

Samuel

-- 
Samuel Murray
[EMAIL PROTECTED]
Decathlon, for volunteer opensource translations
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/

-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to