F Wolff wrote:
> Op Wo, 2009-06-10 om 13:57 +0800 skryf Aijin Kim:
>   
>> Hi Friedel,
>>
>> F Wolff wrote:
>>     
>>> Op Ma, 2009-06-08 om 11:04 +0800 skryf Aijin Kim:
>>>   
>>>       
>>>> Thank you Friedel!
>>>> I'll try the patch once I get it and let you know the result.
>>>>
>>>> Thanks,
>>>> Aijin
>>>>     
>>>>         
>>> Hallo Aijin
>>>
>>> Did you make any change to the file? I just looked again through the
>>> specifications, and it seems that our old handling of whitespace was
>>> actually correct all along.
>>>   
>>>       
>> The file has not been changed.
>>
>>     
>>> My understanding is that unless xml:space="preserve" is specified, the
>>> application can do what it wants (the XLIFF specification talks about
>>> "default white-space processing modes" of the application). In the case
>>> of xml:space="preserve" the application must do what we have been doing
>>> all along anyway. For now I think we will start to specify
>>> xml:space="preserve" more often in the files we create, but we will
>>> probably not be changing our behaviour yet, unless there seems to be
>>> good motivation.
>>>
>>> Where does this file come from? My guess is that XLIFF files should
>>> always specify the spacing as they want it to be interpreted, otherwise
>>> it will be left to the application's default behaviour.
>>>   
>>>       
>> The file is for OO.o documentation project. I guess it was extracted 
>> from the OO.o documentation wiki page.
>>
>> Is there any possibility to prevent display of whitespaces and '\n's 
>> during Pootle online translation? If they are not translatable strings 
>> and should always be preserved, display of them could make translators 
>> confused.
>>
>> Thanks,
>> Aijin
>>     
>
> The file currently specifies xml:space="preserve", so even if I change
> the code to ignore the whitespace in the default settings, it would
> still not make a difference for that file, because the file explicitly
> says that spacing should be preserved.
>
> This is why I am asking where the file comes from so that we can try to
> find the program that created it, and figure out if they really wanted
> to say xml:space="preserve" and if we can try to reach some better
> interoperability.
>   

Thanks Friedel, Asgeir for your comments.

The file was created with an internal tool which extracts wiki content 
and creates English xliff file.
I've asked to a developer of the tool if xml:space="preserve" should be 
kept. I'll let you know once I get a reply.

If the file specifies xml:space="default", can we ignore the whitespaces 
and with applying modified TT codes? Or shall we need any other setting 
or condition?

Thanks,
Aijin

> Keep well
> Friedel
>
> --
> Recently on my blog:
> http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/google-chrome-uses-hunspell
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Crystal Reports - New Free Runtime and 30 Day Trial
> Check out the new simplified licensing option that enables unlimited
> royalty-free distribution of the report engine for externally facing 
> server and web deployment.
> http://p.sf.net/sfu/businessobjects
> _______________________________________________
> Translate-pootle mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
>   


------------------------------------------------------------------------------
Crystal Reports - New Free Runtime and 30 Day Trial
Check out the new simplified licensing option that enables unlimited
royalty-free distribution of the report engine for externally facing 
server and web deployment.
http://p.sf.net/sfu/businessobjects
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to