Hi Michael,

On Fri, 2010-10-29 at 01:52 +0100, Michael Bauer wrote:
> A chàirdean,
> 
> I've just taken over the localisation for my locale (Scots Gaelic, gd). 
> AFAICT the main platform used these days is Pootle, which is fine by me 
> but I need some help getting the existing strings loaded onto Pootle. 
> There's an old release of OO in Gaelic (6.06; http://gd.openoffice.org/) 
> but I have no idea how do move them as I'm much more of a translator 
> than a software engineer.
> 
> I've posted to [email protected] but no response since Wednesday.

That's the right place to post for help.  OpenOffice.org runs a version
of Pootle, we've helped them to setup the server but we don't manage the
server.

Do you have the original PO files or SDF file for Scots Gaelic?  If so
I'd suggest reporting a bug against OOo and putting them there.

-- 
Dwayne Bailey
Associate             Research Director        +27 12 460 1095 (w)
Translate.org.za      ANLoc                    +27 83 443 7114 (c)

Recent blog posts:
* Localizing Mac OS X strings files using open source PO editors
http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/localizing-mac-os-x-strings-files-using-open-source-po-editors
* What's new in Virtaal 0.6.1
* Localisation: How we guess the target translation language in Virtaal

Firefox web browser in Afrikaans - http://af.www.mozilla.com/af/
African Network for Localisation (ANLoc) - http://africanlocalisation.net/



------------------------------------------------------------------------------
Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest
Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in  U.S. and Canada
$10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing
Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store 
http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to