大槻さん、

OKです。
:)
Thanks,
khirano

On 10/22/07, Takeshi Otsuki 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
wrote:
> 皆さん。お世話になっております。
> 大槻武志です。
>
> 自分の中ではできた〜と思うのですが・・・。
> ファイルアップしました。
> これでいいのかな?
>
>
> Mon, 22 Oct 2007 12:09:56 +0900,
> "Kazunari Hirano" 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
> wrote:
>
> >みなさん、お世話になっております。
> >
> >翻訳が完了したファイルのアップについて、お知らせします。
> >
> >1. ファイル名に翻訳者のOpenOffice.orgエイリアスを追加します。
> >たとえば、わたしの場合は、
> >HC2_impress_2007-09-28_ja_2.sdf
> >を担当しましたので、これを翻訳したファイルに
> >HC2_impress_2007-09-28_ja_2_khirano.sdf
> >という名前を付けました。
> >
> >2. OpenOffice.orgサイトにログイン。
> >
> >3.http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82122
> >に行く。
> >
> >4. 「新規添付の作成」あるいは「create an attachment」をクリック
> >
> >5.ファイルを選択します。
> >HC2_impress_2007-09-28_ja_2_khirano.sdf
> >
> >6. 説明を入力します。
> >impress help part-2 translated by khirano
> >
> >7. MIMEタイプを選択します。
> >プレインテキストにしました。
> >
> >8. 「実行」あるいは「Submit」をクリック。
> >
> >以上です。
> >
> >よろしくお願いいたします。
> >Thanks,
> >khirano
> >
>
> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
> 大槻 武志
>   [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信