奥原さん、Thanks. では、次を翻訳してください。 --------------------------------------------- This is not a customer service
This is a user to user forum, not a source of paid support. There are no customer service people or software developers here. We are here to help each other use OOo effectively, not to take your complaints. You may discuss problems or suggestions here, just be aware that this is all unofficial. If you want to report a bug or suggestion to the developers, please do it on the Issue Tracker, see that thread : [Tutorial] Reporting bugs. --------------------------------------------- 原文は以下にあります。 http://user.services.openoffice.org/en/forum/viewtopic.php?f=5&t=166#p713 サバイバルガイドとなっていますが、日本語版では「フォーラム利用者ガイド」とします。 http://user.services.openoffice.org/en/forum/viewtopic.php?f=50&t=166&start=0&st=0&sk=t&sd=a サバイバルガイドの目次部分は次のように翻訳しました。参考にしてください。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------- フォーラム利用者ガイド OpenOffice.org コミュニティフォーラムにようこそ フォーラムの基本的なルールを読んでください。お互いに気持ちよくフォーラムを利用していきましょう。 このフォーラムは「顧客サービス」ではありません。もっと読む このフォーラムは助け合いの場です。苦情受付窓口ではありません。 まず検索してみてください。もっと読む 投稿しようとしている質問から2、3ことばを選んで、右上にある検索ボックスに入力し、検索してみてください。すでにその質問には回答があるかもしれません。 ご使用のOSを書いてください。もっと読む OpenOffice.orgは、Windows、Mac、Linuxなど多くのOS上で動作します。どのOSを使っているか、必ず書いてください。 投稿のタイトルは工夫してわかりやすくしてください。もっと読む ご質問の内容がタイトルですぐにわかるようにしましょう。「助けが必要だ」だけではわかりません。「ページ番号の付け方について」といったわかりやすいタイトルを心がけてください。 問題が解決したら、教えてください。もっと読む 自分の投稿した問題が解決したら、スレッドのタイトルに「解決しました」というマークをつけてください。 1スレッドに1つの問題。もっと読む 質問の内容をはっきりさせて、1回の投稿に含む質問は1つの問題にしぼりましょう。そうすれば、はやく回答が得られます。 無用な言い争いはしない。 もっと読む 建設的でない発言はやめましょう。無用な言い争いは、さらなる言い争いを生むだけです。 スレッド・アイコンの意味は。 もっと読む このフォーラムで使われているアイコンの意味を説明します。 質問したい問題をわかりやすく説明するコツ。 もっと読む 問題があるというだけではわかりません。できるだけ正確にわかりやすく説明してください。そうしていただければ、すぐに調査が始められます。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 以上、よろしくお願いします。 Thanks, khirano 2008/5/26 奥原@埼玉県 <[メールアドレス保護]>: > [メールアドレス保護] > > またまた、手を上げさせていただきます。 > よろしくお願いします。 > > 2008/05/25 23:52 Kazunari Hirano > <[メールアドレス保護]>: >> これについてのアナウンスをごらんください。 >> http://www.openoffice.org/servlets/BrowseList?list=announce&by=thread&from=1907402 >> 失礼。Forunになっていますが、Forumが正しい。 >> :) >> 現在は、英語フォーラムの他、フランス語フォーラム、ハンガリー語フォーラムができています。 >> これに続いて日本語フォーラムのセットアップ作業が進行中です。 >> この作業のなかで多少英日翻訳が必要なところがあります。 >> ご協力いただける方は声をかけてください。 >> よろしくお願いいたします。 >> Thanks, >> khirano >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> For additional commands, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> >> > > > > -- > 奥原@埼玉県です。 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [メールアドレス保護] > For additional commands, e-mail: > [メールアドレス保護] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
