matsu-yo さん、 翻訳プロジェクトコーディネータとしては、どのようにお考えですか。
大槻さん、 ありがとうございました。組織だててやらないと、なかなか進みません。 :) また、これをやるぞ、と引っ張ってくれる人がいないと、難しいです。 もう少し、様子をみてみましょう。 Thanks, khirano 2008/5/24 Masaya Ootsuki <[メールアドレス保護]>: > 大槻昌弥@アサヒネットからです。 > > 平野さん仰せのとおりに、とりあえずwelcom..のセクションだけ翻訳機にかけて > ノートにアップしておきましたので、日本語らしくなるようにアレソレと弄って > みましょう。>ALL > > On 2008 May 18 21:52:09 > "Kazunari Hirano" > <[メールアドレス保護]> > wrote: > >> 大槻さん、 >> >> 悩むところですね。 >> >> 私はとりあえず、次のようにするのがよいとおもいます。 >> >> まず、 Welcome to the OpenOffice.org wiki のセクションを翻訳します。 >> >> この部分だけで日本語プロジェクトのメインページを構成します。 >> >> * Certification >> * Community Council >> * Development (see below) >> * Documentation >> * Education Project >> * Marketing >> * NLC Native-Language Confederation >> * Product Releases >> * Quality Assurance >> * Security >> * User_Experience >> * User Resources >> * Website >> >> とりあえずここまでを翻訳する。 >> たとえば、 >> * Certification >> は、 >> * サーティフィケーション(英語ページ) >> としておく。 >> >> あとのセクションは順次翻訳していって出来たらアップする。 >> >> Welcome to the OpenOffice.org wiki >> のセクションが更新頻度が高いとおもわれるので、担当を決めて、なるべく英語メインページと同期をとるようにする。 >> >> Thanks, >> khirano >> >> >> 2008/5/18 Masaya Ootsuki >> <[メールアドレス保護]>: >> > >> > 履歴を見ましたところ・・・ >> > 初稿「2006年8月8日 (火) 07:37 Foral (会話 | 投稿記録)」の時点で書きかけ >> > の尻切れ蜻蛉のまま投稿してあるようで、その後主だった記事の更新について >> > は誰も加筆していない。というのが現状だろうと察します。 >> > >> > 英語記事と比較してリンクのリストの数も少ないですし、リンクをクリックし >> > ても記事の内容が書いてないのでは何も読めませんので、トップページの内 >> > 容としては十分な内容が提供されていない。ようにも思えるのですが・・・ >> > >> > い、(日本語ページの存在意義をなさないといわれそうだけど)とりあえず英 >> > 語の記事をそのまま丸写しをする。 >> > ろ、英語記事を読みに行くための見出しだけを書く。 >> > は、日本語プロジェクトに特化した案内の記事を書いて、その他は英語記事に >> > 誘導する。 >> > に、頑張って定期的に英語記事の差分を翻訳して、英語記事と同期させる。 >> > ほ、保守しきれないから消してしまう。 >> > >> > といった具合に、幾つかの編集方針が選択できると思われますが、ノートには >> > 何も書いていないので????です。 >> > まずもって、人材リソースが小さいので「に」は、あまりやりたくない手法だ >> > と思われますが。 >> > -- >> > Name; Masaya Ootsuki. (大槻昌弥) >> > >> > On 2008 May 17 22:26:53 >> > "Kazunari Hirano" >> > <[メールアドレス保護]> >> > wrote: >> > >> >> 大槻さん、 >> >> >> >> Thanks for the URI. >> >> :) >> >> >> >> Historyタブをクリックすると履歴がわかります。 >> >> >> >> 編者は、Ccornell, Kamataki, Catch, Foral, Shanghai,ですね。 >> >> >> >> :) >> >> Thanks, >> >> khirano >> >> >> >> 2008/5/17 Masaya Ootsuki >> >> <[メールアドレス保護]>: >> >> > すいません。URI書き忘れてました。 >> >> > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8 >> >> > です。 >> >> > >> >> > On 2008 May 17 15:43:58 >> >> > "Kazunari Hirano" >> >> > <[メールアドレス保護]> >> >> > wrote: >> >> > >> >> >> 大槻さん、 >> >> >> >> >> >> おつかれさまです。 >> >> >> >> >> >> 「日本語のWikiメインページ」というのは、どのページを指していますか。 >> >> >> URIをください。 >> >> >> >> >> >> Thanks, >> >> >> khirano >> >> >> >> >> >> 2008/5/17 Masaya Ootsuki >> >> >> <[メールアドレス保護]>: >> >> >> > こんにちわ。 >> >> >> > >> >> >> > 日本語のWikiメインページの内容ですけど、 >> >> >> > >開発 (下記参照) >> >> >> > とかあっても、和文どころか英文すら記載がなくって、微妙に尻切れ蜻蛉なの >> >> >> > ですが・・・・ >> >> >> > どのようになっているのでしょうか? > -- > Name; Masaya Ootsuki. (大槻昌弥) > Web; http://www.ne.jp/asahi/pursuits/ootsuki/ > Blog; http://plaza.rakuten.co.jp/maimi09/ > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [メールアドレス保護] > For additional commands, e-mail: > [メールアドレス保護] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
