こんにちは。平野さん、ご紹介いただきありがとうございます。

そうなんです。今回は、スポンサー枠でもなく、
純粋に「翻訳プロジェクト」という緩〜い枠で
参加します。

両日とも、OmegaT プロジェクトと合同で
「翻訳・l10n よろず相談」という展示コーナーも
出しますので、よろしくお願いします。
「近くにしてください」とお願いしたので、たぶん
OpenOffice.org と同じお部屋だと思います。楽しみ。。。

セッションでは、各種プロジェクトから事例を紹介して、
翻訳に参加しませんかー?と呼びかけます。

あ!そのネタ作りを今やっているのですが、
翻訳活動に参加して「よかったこと」「もっとこうなったらいいのにな」
といった感想を教えてもらえませんか!?

お待ちしています!

斎藤 玲子



Katsuya Kobayashi さんは書きました:
> Hi 平野さん、斎藤玲子さん,
> 
> サンの参加するコミュニティから、という立場で、Sunが、.orgで講演されるのは私の記憶では、初めてです。
> Welcome to aboard .org world !
> 
> Best,
> Katsuya Kobayashi
> 
> # 片貝正紀さんは、NetBeansのエバンジェリストですね!
> 
> 
> 09/02/08 Kazunari Hirano <[email protected]>:
>> おちかくの方は行ってみてください。
>> http://www.ospn.jp/osc2009-spring/
>> 2009年2月20日(金)・21(土) 10:00-17:30(最終日は16:30まで)
>> 日本電子専門学校 7号館(東京都新宿区・JR大久保駅 南口 徒歩2分)
>>
>> http://www.ospn.jp/osc2009-spring/modules/eventrsv/index.php?id=2&noform=1
>> 13:00-13:45
>> オープンソースソフトウェアを日本語で使おう !
>> サンの参加するコミュニティーから翻訳・ローカライズの具体例を紹介
>> 担当:OpenSolaris、OpenOffice.org、GlassFish、NetBeans翻訳プロジェクト
>> 講師:斎藤玲子、片貝正紀(サン・マイクロシステムズ株式会社)
>>
>> Thanks,
>> khirano
>> http://ja.openoffice.org
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 
> 
> 


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信