平野さん、解説ありがとうございました。 それで、SCAについてですが、既にメールで送ってあるのですが、何も返事があり ません。これで登録されているのでしょうか。 取りあえず、エイリアスを入れて、SCAの状況により2つ書いておきます。
SCA登録がまだされていない場合 [丹野哲男][soundbox][-----][-----][-----][翻訳者] SCA登録されている場合 [丹野哲男][soundbox][SCA][-----][-----][翻訳者] 以上、よろしくお願いします。 丹野 > -----Original Message----- > From: Kazunari Hirano [mailto:[email protected]] > Sent: Thursday, February 12, 2009 8:53 AM > To: [email protected] > Subject: Re: [ja-translate] 翻訳プロジェクトのメンバーリスト > > 丹野さん > > ありがとうございます。 > > OOoエイリアスは、OpenOffice.org サイトにログインする際のユーザー名です。 > 私の場合、OpenOffice.org に登録したときに、[email protected] という > メールアドレスを取得しています。この khirano の部分をエイリアスといって います。 > > JCA/SCA というのはSun Microsystems と Contributor の契約/協定です。 > OpenOffice.org というプロダクトのUI/ヘルプを翻訳した場合、それがソース コードに > とりこまれるので、この契約/協定が必要となります。 > http://ja.openoffice.org/howtosubmitsca.html > JCAは改定されSCAになりました。 > http://www.openoffice.org/FAQs/faq-licensing.html#sca4 > JCAは現在も有効。JCAサイン者はSCAにサインしてもしなくてもいい。 > :) > 丹野さんはぜひこの機会にSCAにサインし提出しておいてください。 > > Wikiのアカウントはとっておいてください。 > Pootleのアカウントは今は空欄にしておいてください。 > > Thanks, > khirano > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
