From: 久保田貴也 <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] 新 翻訳プロジェクトコーディネータについて Date: Sun, 8 Mar 2009 22:58:11 +0900
> 平野さん、中田さん、みなさま > > 久保田です。 > > 09/03/08 Kazunari Hirano <[email protected]>: >> 新 翻訳プロジェクトコーディネータについて > >> さらなる発展を期して、新しい翻訳プロジェクトコーディネータに久保田貴也さんを推薦いたします。 >> ご支援のほどよろしくお願いいたします。 > > 平野さんの推薦を、謹んでお受けいたします。 > まだ翻訳プロジェクトに参加したばかりで、手間取ることもあるかもしれませんが、 > 字義のとおり、みなさんをコーディネート(連携、調和)することができたらうれしく > 思います。 久保田さん、 コーディネーターは担当者としてincharge.htmlにも書かれる重要なポジションなので 後ほどそのようにアナウンスをしましょう。そのお心づもりでいていただけますか。 よろしくお願いいたします。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
pgpLHD6hScJFN.pgp
Description: PGP signature
