From: 久保田貴也 <[email protected]>
Subject: Re: [ja-translate] 新 翻訳プロジェクトコーディネータについて
Date: Sun, 8 Mar 2009 22:58:11 +0900

> 平野さん、中田さん、みなさま
>
> 久保田です。
>
> 09/03/08 Kazunari Hirano <[email protected]>:
>> 新 翻訳プロジェクトコーディネータについて
>
>>  さらなる発展を期して、新しい翻訳プロジェクトコーディネータに久保田貴也さんを推薦いたします。
>>  ご支援のほどよろしくお願いいたします。
>
> 平野さんの推薦を、謹んでお受けいたします。
> まだ翻訳プロジェクトに参加したばかりで、手間取ることもあるかもしれませんが、
> 字義のとおり、みなさんをコーディネート(連携、調和)することができたらうれしく
> 思います。

久保田さん、
コーディネーターは担当者としてincharge.htmlにも書かれる重要なポジションなので
後ほどそのようにアナウンスをしましょう。そのお心づもりでいていただけますか。
よろしくお願いいたします。
では。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
   Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt

Attachment: pgpLHD6hScJFN.pgp
Description: PGP signature

メールによる返信