おぉ、エリクソンさん、お返事があって、よかったです。 久保田です。 ありがとうございます。
どなたか swriter/guide.po を引き受けてくださる方は、いらっしゃいますか? 早い者勝ちです(笑)。 2009年10月26日17:05 <[email protected]>: > みなさま、お疲れ様です。エリクソンです。 > > 久保田さん、 >> エリクソンさんはいかがでしょう? >> 分量が多いので大変かと思います。 >> お手伝いしますので、言ってください。 > お気遣い有り難うございます。 > > swriterで、割り当て頂いた5つのファイル: > *00.po > *01.po > *02.po > *04.po > *guide.po > の内「01.po」が特に分量が多く、予想以上に時間がかかってしまいました。 > 時間配分の見積もりが甘くて、申し訳ありません。m(_ _)m > > 恐縮ですが、もし可能でしたら、上記の内「guide.po」のみを別の方に > ご担当頂けますと、非常に有り難いです。ご検討頂けますでしょうか? > 宜しくお願い致します。 > > 久保田貴也 <[email protected]> wrote: >> みなさま >> >> 久保田です。 >> >> 2009年10月26日10:07 久保田貴也 <[email protected]>: >> >> > できましたら、査読をお願いしたいと思いますので、引き続きご協力、 >> > よろしくお願いします。(_ _) >> >> 査読者を割りふりさせていただきました。 >> >> 今日明日(26,27日)、UI は石村さん・斎藤さんにお任せし、ヘルプのほうを我々 > は確認する、 >> という方針にしました。 >> >> 最新の TGZ ファイルを取得していただき、それにガシガシ変更を加えてくださ > って結構です。 >> >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/Translating3.2#3.2_Help >> >> * scalc は分量があるので、お二人に振り分けさせていただきました(大槻さ > んと案浦さん)。 >> 表中の数字は、diff ファイルの行数で担当を示しています。 >> それぞれ、おおよそ半分です。 >> 私も自分の分が終わったら、できる限り、お手伝いします。 >> >> 本当はファイル単位で割り振りしたかったのですが・・・ほとんどが、 > guide.po なのです。 >> お許しを・・・。 >> >> あともうちょっとです、がんばりましょう〜。 >> エリクソンさんはいかがでしょう? >> 分量が多いので大変かと思います。 >> お手伝いしますので、言ってください。 >> -- >> 久保田貴也 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
