森本さん
サブスクライブしていただいたメーリングリストはこれです。
http://native-lang.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=com
Communication list for communication between all the "Communication"
modules of all the native-lang sites and the Marketing project.
いまから次のメールをフォローします。
http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=com&msgNo=1435

[email protected] に投稿することになるので、森本さんのところにも届くはずです。

Thanks,
khirano

2010/10/1 Mari Morimoto <[email protected]>:
> 平野さん
>
> サブスクライブ 完了しましたが、
> 何をサブスクライブしたのか理解していません。
>
> 森本
> ----- Original Message ----- From: "Kazunari Hirano" <[email protected]>
> To: <[email protected]>
> Sent: Friday, October 01, 2010 10:31 AM
> Subject: Re: [ja-translate] 英訳に挑戦!
>
>
>> 森本さん
>>
>> 2010/10/1 Mari Morimoto <[email protected]>:
>>>
>>> それで結構です。
>>
>> ありがとうございます。
>> では [email protected] への投稿に利用させていただきます。
>>
>> 森本さん
>>
>> まだ [email protected] をサブスクライブしていないようでしたら、サブスクライブしていただけますか。
>>
>> [email protected]
>> に空メールを投げて、返ってきたメールの指示に従って、サブスクライブを完了してください。
>>
>> サブスクライブが完了すると、Welcome メールが来ます。そのメールが来たら私に教えてください。
>>
>> Thanks,
>> khirano
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>



-- 
Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
Japanese Language Project
http://ja.openoffice.org/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信