森本さん サブスクライブしていただいたメーリングリストはこれです。 http://native-lang.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=com Communication list for communication between all the "Communication" modules of all the native-lang sites and the Marketing project. いまから次のメールをフォローします。 http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=com&msgNo=1435
[email protected] に投稿することになるので、森本さんのところにも届くはずです。 Thanks, khirano 2010/10/1 Mari Morimoto <[email protected]>: > 平野さん > > サブスクライブ 完了しましたが、 > 何をサブスクライブしたのか理解していません。 > > 森本 > ----- Original Message ----- From: "Kazunari Hirano" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Friday, October 01, 2010 10:31 AM > Subject: Re: [ja-translate] 英訳に挑戦! > > >> 森本さん >> >> 2010/10/1 Mari Morimoto <[email protected]>: >>> >>> それで結構です。 >> >> ありがとうございます。 >> では [email protected] への投稿に利用させていただきます。 >> >> 森本さん >> >> まだ [email protected] をサブスクライブしていないようでしたら、サブスクライブしていただけますか。 >> >> [email protected] >> に空メールを投げて、返ってきたメールの指示に従って、サブスクライブを完了してください。 >> >> サブスクライブが完了すると、Welcome メールが来ます。そのメールが来たら私に教えてください。 >> >> Thanks, >> khirano >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
