森本です。

皆さん ありがとうございました。 日本文だけまた付け直しました。

マーケティングの方からGo-OOo ではなく Go-OO だとの指摘をうけました。
原文ではGo-OOo になっているのですが。以下の訳ではそのままGo-OOon にしてあります。

オリジナルサイトは:http://www.documentfoundation.org/faq/



 **************
よくあるご質問



質問:どうしてFoundationなのでしょう?

答え:10年前に Sun Microsystemsがオープン・ソースのライセンスの下で

OpenOffice.orgというソフトのリリースを決めたとき、それはコミュニティー

ベースの開発をするという信念に基づいたものであり、将来独立したFoundation

になることを願っていました。この大きな賭けは大成功し、今日OpenOffice.org

は世界をリードするオープン・ソースのオフィススイートであることには

疑問の余地はありません。OpenOffice.orgコミュニティーでの取り組みが次の

10年に入ろうとしている現在、さらに前進するためには新しい組織も出るが

必要だと言うコンセンサスが主なコミュニティーの参加者の間で徐々に生まれて

きました。色々な選択肢のなかで、独立したコミュニティーに所有、管理

された民主的なfoundationが生まれることが最善策です。



質問:ではプロジェクトが枝分かれしたと言うことですか?

答え:いいえ、そういうことではありません。The Document Foundationは

従来と同じソフトの開発、支援、プロモーションを続け、今までとなんら

変わりはありません。次の10年に向かって、新しいより適切な組織モデルに

移行するだけです。−それは10年前のSun Microsystemsの感動的な

OpenOfficeの発表を論理的に一歩進めたに過ぎません。



質問:どうして皆さん自身のことを”The Document Foundation”と呼ぶのですか?

答え:この10年間”OpenOffice.org”と言う名称をコミュニティーとソフト

の両方の意味に使ってきました。このあいまいさをやめ、コミュニティーを

”The Document Foundation”と呼び、ソフトを”LibreOffice”と呼ぶことに

したのです。

注:フリーソフト コミュニティーに同じような例があります。Firefox

ブラウザの”Mozilla Foundation”コミュニティーがそのよい例です。



質問:それは他のソフトを開発する、と言うことですか?

答え:その可能性は将来に残しておこうと思います。



質問:どうしてOpenOffice.orgをLibreOfficeと呼ぶようにするのですか?

答え:OpenOffice.orgの商標はOracle Corporationが所有しています。 

法的、その他の問題が解決したとき、Oracleがその商標とともにコミュニ

ティーが預かっている他の資産もThe Document Foundationに寄贈して

くれることを願っています。しかし、それまでの間も活動を続けなければ

ならないので、”LibreOffice”(自由なオフィス)にします。



質問:どうして新しいWebのインフラを作っているのですか?

答え:Oracle による Sun Microsystems の吸収合併以来、事実上、これまでコミュニティがインフラとして使っていたCollabnet 
の「使用を止めるように」といわれている状態です。

Foundation設立発表に伴い、私たちは新しいインフラを立ち上げることを

表明します。



質問:今回の発表はOpenOffice.orgから派生した他のものにどんな

意味があるのでしょう?

答え:できる限り多くの人がコード作成に貢献できるようにThe Document

Foundationをオープンにしておきたいと思っています。Go-OOoチームに

よって強化された機能もすでにLibreOfficeに加わることをお知らせでき

嬉しく思います。ほかの組織も同様に加わってくれることを願っています。



質問:Oracle Corporation, IBM, Novell, Red Flagなどが作った商品に

どんな影響を与えるでしょう?

答え:他社のことについて言う立場にはありません。しかし LibreOffice

から派生した商業ベースのソフトを売り出すことに対して我々はそれを

止める権限はありません。商業ベースの会社にとっては、競争相手(Oracle)を

支援しているのではないか、と言う心配をすることなく、資金やリソースの

面でこの新しいThe Foundationを援助できることを意味します。



質問:The Document Foundationは開発者にどんな影響を与えるでしょう?

答え:The Document 
Foundationはできる限り開発者フレンドリーなコミュニティーにします。開発者(貢献者)に我々とコピーライトを分け合うことを要求しません。

貢献者は仲間内で評価され、コミュニティーないでその地位が上がる

ことになります。−どこの会社で働いているか、と言うこととは関係なく。



質問:The Document FoundationはLibreOfficeのユーザーにどんな影響を

与えるのでしょう?

答え:LibreOfficeはThe Document Foundationの存在目的です。私たちは

開発などに優遇を受ける商業版を開発しませんし、今後もそのつもりはありません。

私たちの唯一の目的は、最善のフリー・オフィス・スイート、つまり

LibreOfficeを我々のユーザーに提供することです。






----- Original Message ----- From: "Maho NAKATA" <[email protected]>
To: <[email protected]>; <[email protected]>
Sent: Sunday, October 10, 2010 10:22 AM
Subject: Re: [ja-translate] Fw: [ja-marketing] The Docuemtn Foundation FAQ 差し戻されました。


From: Kazunari Hirano <[email protected]>
Subject: Re: [ja-translate] Fw: [ja-marketing] The Docuemtn Foundation FAQ 差し戻されました。
Date: Sun, 10 Oct 2010 08:32:49 +0900

中田さん おはようございます。

A: Since Oracle's takeover of Sun Microsystems, the Community has been under "notice to quit" from our previous Collabnet infrastructure. With today's
announcement of a Foundation, we now have an entity which can own our
emerging new infrastructure.
答え:Oracle による Sun Microsystems の吸収合併以来、事実上、これまでコミュニティがインフラとして使っていた
Collabnet の「使用を止めるように」といわれている状態です。
誰が OOo communityにCollabnet の「使用を止めるように」といっているのですか?
:)
この文章には、なんと! いつ誰が誰に何を言ったか、あるいは、言われたか書いていないのです。
つまり誰かが誰かに何かを言った事実はない(具体的にURIなどを示すことはできない)が
...has been under "notice to quit" 事実上"「明け渡せ・使用停止せよ」通告を受けている状態も同然だ
ということだろうと思います。

はあ...もうちょっとここで袋小路ですね。
では、私はこれでokです。将来OOoはどうなるんだろう...
やはりLibreOfficeか...

では。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/ http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信