Am Montag, den 19.05.2008, 13:40 +0200 schrieb Spoob: > Also ich finde die Idee sehr gut das mit den Übersetzungen wie bei > Wikipedia zu regeln. Wer könnte das den so umsetzen?
Ein solcher Vorschlag ist sehr Ubuntu-zentrisch und vernachlässigt die Bedürfnisse von Upstream total. Weiterhin besteht keinerlei Möglichkeit für die einzelnen Übersetzer sich zu verbessern. Qualitätskontrolle sollte nicht dem Zufall überlassen werden. Vor ein paar Jahren hatten wir einen ähnlichen Zustand mit 170 Übersetzern. Selbst ein totes Übersetzungsteam ist besser als eine Rückkehr. Wobei ich dies nicht anstrebe und gerade auf dem UDS mich mit Rosetta-Entwicklern und Übersetzern anderer Sprache austausche. Grüße, Sebastian _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
