Hallo Marcus,

Am Sonntag, den 01.11.2009, 16:17 +0100 schrieb Marcus Asshauer:
> Hallo zusammen,
> 
> mal eine kurze Info zu den Kubuntu-docs. Diese sollen für das nächste Release 
> komplett überarbeitet werden. Ich stehe aber im Kontakt mit den Autoren und 
> ich denke wir können da zusammen für das nächste Release eine ordentliche 
> Version ausliefern. 

einfach nur zu sagen, dass beim nächsten Release alles besser ist,
reicht mir eigentlich nicht mehr aus. Es ist leider festzustellen, dass
- neben den Mängeln in der Originaldokumentation - die Übersetzungen im
Bereich kubuntu-docs leider immer noch deutlich unterhalb unserer
Qualitätsansprüche liegt. Im Gegensatz zu Jaunty wäre hier bei Karmic
Zeit genug gewesen, die Übersetzungen in Bezug auf die Qualität
grundlegend zu überarbeiten, aber das ist leider nicht geschehen.

Beim Jaunty-Release hatte ich euch entgegen unserer eigentlichen
Grundsätze sehr kurzfristig in unser Launchpad-Team aufgenommen. Das
hatte ich damals mit der Hoffnung verknüpft, dass ihr die »ruhige Zeit«
nach dem Jaunty-Release dazu nutzt, die Qualität der kubuntu-docs zu
überarbeiten, sodass wir bei Karmic ein besseres Ergebnis gehabt hätten.
Ich glaube, dass hatte ich dir auch so per Mail mitgeteilt.

Ich würde daher vorschlagen, dass ihr oder du (ich weiß nicht, ob die
Anderen von kubuntu-de.org überhaupt noch bei den Übersetzungen
mitwirken) die Zeit bis Januar nutzen, um noch einmal alle kubuntu-docs
zu übersetzen. Am Besten wäre es, wenn Moritz, Steffen, Daniel oder ich
eure/deine Überarbeitungen dann gegenlesen und euch/dir entsprechendes
Feedback geben. Auf Dauer ist es hier wohl keine ausreichende Lösung,
wenn ihr immer erst wenige Wochen vor dem Release aktiv werdet.

Weiterhin würde mich interessieren, wo die Diskussion mit den
kubuntu-docs-Autoren stattfindet (Mailingliste, Bug-Report?) damit wir
hier die weitere Entwicklung mitverfolgen und ggf. unsere Erfahrungen in
die Diskussion einbringen können.

Besten Gruß, Jochen


-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an