Hallo,

Am Sonntag, den 07.02.2010, 19:10 +0100 schrieb Moritz Baumann:
> Hallo zusammen,
> 
> da meine Listen mit den Kubuntu-/Ubuntu-Programmen echt lächerlich aussehen, 
> besonders gegen Jochens Liste (auch wenn man bedenkt, dass hier noch Ubuntu-
> spezifische Anpassungen in einzelnen Paketen hinzukommen oder Programme, bei 
> denen wir GNOME/KDE bei der Übersetzung helfen wollen), würde ich 
> vorschlagen, 
> die Aufteilung allgemein etwas zu ändern:
> 
> - Live-CD / Systemprogramme / Paketbeschreibungen auf Jochens Liste
> - Alles grafische, z.B. jockey und synaptic, bei GNOME/KDE auflisten
> 
> Das soll natürlich nicht heißen, dass ich nur grafische Programme übersetzen 
> will. ;) Aber ich denke, so ist die Aufteilung wesentlich sinnvoller. Sonst 
> hat Jochen sich um den Übersetzungsfortschritt von 20 Paketen zu kümmern und 
> ich mich um gar keins …

Das können wir grundsätzlich so machen. Wichtig ist ja, dass wir alles
im Auge behalten, um eine vollständige Übersetzung sicherzustellen. Da
ist es natürlich hilfreich, wenn die einzelnen Listen irgendwie gleich
groß sind.

Bei der Aufteilung würde ich aber z. B. darauf achten, dass synaptic und
z. B. software-center auf derselben Liste stehen, da beide Anwendungen
thematisch dasselbe machen - sie dienen zur Installation weiterer
Software-Pakete. Entweder belässt man beide unter Installationswerkzeuge
oder verschiebt sie beide unter grafische Anwendungen.

Magst du die Neustrukturierung dieser Aufgabenlisten übernehmen, Moritz,
oder soll ich das machen?

Besten Gruß, Jochen

-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an