Mir fällt gerade auf, das der Übersetzungsstatus von ubuntu-manual nur noch bei 39 % liegt und es jetzt über 1.000 nicht übersetzte Zeichenketten gibt. Ich meine (und das spiegelt auch die Aufgabenliste wieder) wir wären da viel weiter.
Weiß einer, woran das liegt? Ich glaube, viele Passagen, die schon übersetzt waren, sind jetzt wieder unübersetzt. Soweit ich das sehe, sind die Übersetzungen aber als Vorschläge noch da. Die Prüfer sollten also nochmals ihre Abschnitte durchgehen, denke ich. -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
