Mir fällt gerade auf, das der Übersetzungsstatus von ubuntu-manual nur
noch bei 39 % liegt und es jetzt über 1.000 nicht übersetzte
Zeichenketten gibt. Ich meine (und das spiegelt auch die Aufgabenliste
wieder) wir wären da viel weiter.

Weiß einer, woran das liegt?

Ich glaube, viele Passagen, die schon übersetzt waren, sind jetzt wieder
unübersetzt. Soweit ich das sehe, sind die Übersetzungen aber als
Vorschläge noch da. Die Prüfer sollten also nochmals ihre Abschnitte
durchgehen, denke ich.

-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an