Kein Problem, eilt ja nicht ;-) Ich werde die Pakete morgen mal raussuchen und schick dir dann mal eine Liste. Es scheint allerdings bei mehreren Paketen vorzukommen.
Ich denke auch eine Aktualisierung in Lucid wäre sinnvoll, immerhin handelt es sich um ein LTS-Release. Vielleicht könnte man ein Template bis zum nächsten Point-Release erstellen und die bestehenden Übersetzungen aus Maverick übernhemen? Ich habe leider keine Ahnung, wie man das macht... Vielleicht weißt du da ja mehr als ich? Werde mich sonst mal umhören und ein bisschen googeln. Grüße, Hendrik Am Montag, den 23.08.2010, 10:46 +0200 schrieb Michael Vogt: > On Sat, Aug 14, 2010 at 04:18:31PM -0000, Hendrik Knackstedt wrote: > > Guten Tag! > Hallo, > > sorry für die etwas verspätete Antwort, ich war ein paar Tage in > Urlaub. > > > Ich bin Mitglied des deutschen Übersetzungsteams. Wir beschäftigen uns > > gerade mit der Übersetzung der Paketbeschreibungen in den DDTP-Vorlagen. > > Dort gibt es Zeichenketten, die bereits seit einigen Jahren übersetzt > > und in Launchpad übernommen wurden, aber noch nicht im Software-Center > > oder Synaptic auftauchen. > > Oh, das hört sich nach einem Bug im export der Daten an. Könntest Du > (ich hoffe ein Du ist ok) mir schreiben, welche Strings/Pakete > betroffen sind und ich schaue es mir mal genauer an? > > > Können Sie mir nähere Informationen dazu > > liefern, ob diese Übersetzungen noch gepflegt werden und wenn ja, über > > welche Pakete und in welchen Zeitintervallen sie aktualisiert werden? > > Werden diese Übersetzungen noch in Lucid aktualisiert oder neue > > Übersetzungen nur in Maverick übernommen? > > Derzeit werden die Übersetzungen etwa mit jeder Alpha/Beta/RC in > maverick aktualisiert. Es wird momentan nur ein Template benutzt und > das ist für maverick. Eine Aktualisierung von Lucid wäre zwar möglich, > aber ein wenig aufwendiger, es müsste wohl ein lucid template angelegt > werden denke ich (korrigiere mich, ich bin kein translations.lp.net > guru). Aber es wäre vermutlich schon sinnvoll. > > Schöne Grüsse, > Michael > > > Vielen Dank im vorraus! > > > > Mit freundlichen Grüßen, > > > > Hendrik Knackstedt > > -- > > This message was sent from Launchpad by the user > > Hendrik Knackstedt (https://launchpad.net/~hennekn) > > using the "Contact this user" link on your profile page. > > For more information see > > https://help.launchpad.net/YourAccount/ContactingPeople
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
