Hallo Ubuntu-Übersetzungsteam, Mein Name ist Kenny Meyer, meine Muttersprache ist Deutsch mit welcher ich auf einem hohen Niveau kommunizieren kann; ich habe auch gute Englisch- und Spanischkenntnisse. Ich arbeite seit fast 4 Jahren ausschließlich mit GNU/Linux-Systemen, und konzentriere mich auf eine Karriere als Software-Entwickler. Zu meinem Programmiersprachen-Repertoire gehören Python, Java, C++, Bash, Pascal und Ruby. Man findet mich fast jederzeit auf IRC in #ubuntu-beginners-team und #ubuntu-beginners-dev, wo ich unter dem Alias km0r3 zu erreichen bin. Ich arbeite gerne mit anderen zusammen an Projekten und bin offen gegenüber Verbesserungen und direkte Kritik.
Ich habe Erfahrung mit i18n und l10n Technologien wie gettext und auch Frontends wie Pootle und Rosetta. Ich möchte auf frewilliger Basis einen Teil meiner Freizeit der Verbesserung deutschen Übersetzungen zu widmen, und tolle Leute kennenlernen. Mein Ziel im deutschen Übersetzungsteam ist es bereits vorhandene Übersetzungen in Ubuntu zu verbessern, und aktiv an der Übersetzung Mavericks und zukünfigen Versionen Ubuntus mitarbeiten. So weit ich sehen kann gibt es derzeit mehr wie 80000 fehlende Übersetzungen in Maverick [1]. Wie kann ich am schnellsten an deutschen Übersetzungen arbeiten? [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick Mit den freundlichsten Grüßen, Kenny -- - Kenny Meyer <knny.m...@gmail.com> To understand recursion, we must first understand recursion. --
signature.asc
Description: Digital signature
_______________________________________________ Translators-de mailing list Translators-de@lists.ubuntu-eu.org https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de