Because there is a total lack of documented processes to tell people how to do this correctly.
___________________ Philippe Beaudette Director, Community Advocacy Wikimedia Foundation, Inc. 415-839-6885, x 6643 [email protected] On Wed, Apr 25, 2012 at 2:02 PM, Amir E. Aharoni < [email protected]> wrote: > 2012/4/25 James Alexander <[email protected]>: > > I'm saying that at the moment they are not being translated in either > way. > > At this point I don't think that's bad > > That is bad because lots and lots of users see messages in a language > they don't know. (And users of RTL projects also see them with broken > punctuation.) > > Why were these banners enabled before proper translation? > > -- > Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי > http://aharoni.wordpress.com > “We're living in pieces, > I want to live in peace.” – T. Moore > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
