Because there is a total lack of documented processes to tell people how to
do this correctly.

___________________
Philippe Beaudette
Director, Community Advocacy
Wikimedia Foundation, Inc.

415-839-6885, x 6643

[email protected]



On Wed, Apr 25, 2012 at 2:02 PM, Amir E. Aharoni <
[email protected]> wrote:

> 2012/4/25 James Alexander <[email protected]>:
> > I'm saying that at the moment they are not being translated in either
> way.
> > At this point I don't think that's bad
>
> That is bad because lots and lots of users see messages in a language
> they don't know. (And users of RTL projects also see them with broken
> punctuation.)
>
> Why were these banners enabled before proper translation?
>
> --
> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
> http://aharoni.wordpress.com
> ‪“We're living in pieces,
> I want to live in peace.” – T. Moore‬
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to