I meant centralnotice, not centralauth, of course. And I don't really like how this notice is pushed live without any translation... :(
Best regards, [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen On Thu, Apr 26, 2012 at 9:05 AM, Benjamin Chen <[email protected]>wrote: > I don't think using the translate extension is good for centralauth > translation. > > 1) Old method is much easier to track modification to already-published > translation. > > 2) For language with a lot of varients, say Chinese, we usually have zh-cn > zh-hans zh-sg zh-my being identical, and zh zh-hant zh-hk zh-tw zh-mo being > identical. Putting them on seperate pages not only waste resources and > energy, but also makes it harder to sync - one may only update zh-hant and > forget about the rest. > > Best regards, > [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen > > > > On Thu, Apr 26, 2012 at 6:17 AM, James Alexander <[email protected] > > wrote: > >> I'm certainly up for thoughts and correction but because of the links I >> thought we would usually split it up like this. These pieces are also how >> it has to be input into central notice (certainly Lego but not totally sure >> of better ways). >> >> Sent from my iPhone >> >> >> James Alexander >> Manager - Merchandise >> Wikimedia Foundation >> +1 415-839-6885 x6716 >> >> >> On Apr 25, 2012, at 3:12 PM, "Amir E. Aharoni" < >> [email protected]> wrote: >> >> > 2012/4/26 James Alexander <[email protected]>: >> >> The banner is up for translation >> >> at http://meta.wikimedia.org/wiki/Terms_of_use/Banner >> >> / >> http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Terms+of+use%2FBanner >> >> . I will add the translations already in as I can but if anyone else >> has a >> >> couple minutes to help please feel free to so that we can get it up to >> par. >> >> Sadly I have a conference today and have to leave for a session in 5 >> minutes >> >> or so. If it isn't done I'll finish it when I'm done with that. >> > >> > Thanks, but unless i'm missing something, there's a problem: that's >> > what we call a "lego message" in our jargon. It is made of several >> > pieces and assume an English word order. In Hebrew the natural word >> > order would be "Terms of use new our etc." >> > >> > -- >> > Amir >> > >> > _______________________________________________ >> > Translators-l mailing list >> > [email protected] >> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> > >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
