On another note, the unnecessary spaces inline makes the Chinese translation (and any other language that does not use space to separate words) very ugly. Can someone fix that?
Best regards, [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen On Thu, Apr 26, 2012 at 12:49 PM, Benjamin Chen <[email protected]>wrote: > I meant centralnotice, not centralauth, of course. And I don't really like > how this notice is pushed live without any translation... :( > > Best regards, > [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen > > > > On Thu, Apr 26, 2012 at 9:05 AM, Benjamin Chen <[email protected]>wrote: > >> I don't think using the translate extension is good for centralauth >> translation. >> >> 1) Old method is much easier to track modification to already-published >> translation. >> >> 2) For language with a lot of varients, say Chinese, we usually have >> zh-cn zh-hans zh-sg zh-my being identical, and zh zh-hant zh-hk zh-tw zh-mo >> being identical. Putting them on seperate pages not only waste resources >> and energy, but also makes it harder to sync - one may only update zh-hant >> and forget about the rest. >> >> Best regards, >> [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen >> >> >> >> On Thu, Apr 26, 2012 at 6:17 AM, James Alexander < >> [email protected]> wrote: >> >>> I'm certainly up for thoughts and correction but because of the links I >>> thought we would usually split it up like this. These pieces are also how >>> it has to be input into central notice (certainly Lego but not totally sure >>> of better ways). >>> >>> Sent from my iPhone >>> >>> >>> James Alexander >>> Manager - Merchandise >>> Wikimedia Foundation >>> +1 415-839-6885 x6716 >>> >>> >>> On Apr 25, 2012, at 3:12 PM, "Amir E. Aharoni" < >>> [email protected]> wrote: >>> >>> > 2012/4/26 James Alexander <[email protected]>: >>> >> The banner is up for translation >>> >> at http://meta.wikimedia.org/wiki/Terms_of_use/Banner >>> >> / >>> http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Terms+of+use%2FBanner >>> >> . I will add the translations already in as I can but if anyone else >>> has a >>> >> couple minutes to help please feel free to so that we can get it up >>> to par. >>> >> Sadly I have a conference today and have to leave for a session in 5 >>> minutes >>> >> or so. If it isn't done I'll finish it when I'm done with that. >>> > >>> > Thanks, but unless i'm missing something, there's a problem: that's >>> > what we call a "lego message" in our jargon. It is made of several >>> > pieces and assume an English word order. In Hebrew the natural word >>> > order would be "Terms of use new our etc." >>> > >>> > -- >>> > Amir >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > Translators-l mailing list >>> > [email protected] >>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> _______________________________________________ >>> Translators-l mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >> >> >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
