On another note, the unnecessary spaces inline makes the Chinese
translation (and any other language that does not use space to separate
words) very ugly. Can someone fix that?

Best regards,
[[User:Bencmq]] / Benjamin Chen



On Thu, Apr 26, 2012 at 12:49 PM, Benjamin Chen <[email protected]>wrote:

> I meant centralnotice, not centralauth, of course. And I don't really like
> how this notice is pushed live without any translation... :(
>
> Best regards,
> [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen
>
>
>
> On Thu, Apr 26, 2012 at 9:05 AM, Benjamin Chen <[email protected]>wrote:
>
>> I don't think using the translate extension is good for centralauth
>> translation.
>>
>> 1) Old method is much easier to track modification to already-published
>> translation.
>>
>> 2) For language with a lot of varients, say Chinese, we usually have
>> zh-cn zh-hans zh-sg zh-my being identical, and zh zh-hant zh-hk zh-tw zh-mo
>> being identical. Putting them on seperate pages not only waste resources
>> and energy, but also makes it harder to sync - one may only update zh-hant
>> and forget about the rest.
>>
>> Best regards,
>> [[User:Bencmq]] / Benjamin Chen
>>
>>
>>
>> On Thu, Apr 26, 2012 at 6:17 AM, James Alexander <
>> [email protected]> wrote:
>>
>>> I'm certainly up for thoughts and correction but because of the links I
>>> thought we would usually split it up like this. These pieces are also how
>>> it has to be input into central notice (certainly Lego but not totally sure
>>> of better ways).
>>>
>>> Sent from my iPhone
>>>
>>>
>>> James Alexander
>>> Manager - Merchandise
>>> Wikimedia Foundation
>>> +1 415-839-6885 x6716
>>>
>>>
>>> On Apr 25, 2012, at 3:12 PM, "Amir E. Aharoni" <
>>> [email protected]> wrote:
>>>
>>> > 2012/4/26 James Alexander <[email protected]>:
>>> >> The banner is up for translation
>>> >> at http://meta.wikimedia.org/wiki/Terms_of_use/Banner
>>> >> /
>>> http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Terms+of+use%2FBanner
>>> >> . I will add the translations already in as I can but if anyone else
>>> has a
>>> >> couple minutes to help please feel free to so that we can get it up
>>> to par.
>>> >> Sadly I have a conference today and have to leave for a session in 5
>>> minutes
>>> >> or so. If it isn't done I'll finish it when I'm done with that.
>>> >
>>> > Thanks, but unless i'm missing something, there's a problem: that's
>>> > what we call a "lego message" in our jargon. It is made of several
>>> > pieces and assume an English word order. In Hebrew the natural word
>>> > order would be "Terms of use new our etc."
>>> >
>>> > --
>>> > Amir
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Translators-l mailing list
>>> > [email protected]
>>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Translators-l mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>
>>
>>
>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to