Hello from quite sunny Arizona,
Is there a published collection of commonly used translations of phrases used
for product labeling or in manuals, but primarily used for safety markings?
Such a listing would be preferred to come from reputable translation services
(UL, CSA, IEC, ???).
Or, does everyone privately compile a list of phrase translations as they are
encountered for their own use?
For example, such phrases might be:
"Hazardous voltages inside.",
"No user serviceable parts inside",
"Replace only with same type and rating of fuse.",
"Refer servicing only to qualified service personnel.",
"DANGER - High Voltage", etc., etc., etc.
If someone knows of such a publication(s), please share that information
including availability, experiences, translation accuracy, cost, etc. Having
such a compilation would certainly be handy.
Or, am I trying to push a rope?
JTLYK, I have had good success using translation services and am only being
curious if such a publication exists.
Anyway, looking forward to any and all replies.
Best regards,
Ron Pickard
[email protected]