Hello from quite sunny Arizona,
 
 Is there a published collection of commonly used translations of phrases used 
 for product labeling or in manuals, but primarily used for safety markings? 
 Such a listing would be preferred to come from reputable translation services 
 (UL, CSA, IEC, ???).
 
 Or, does everyone privately compile a list of phrase translations as they are 
 encountered for their own use?
 
 For example, such phrases might be:
 
 "Hazardous voltages inside.",
 "No user serviceable parts inside",
 "Replace only with same type and rating of fuse.",
 "Refer servicing only to qualified service personnel.",
 "DANGER - High Voltage", etc., etc., etc.
 
 If someone knows of such a publication(s), please share that information 
 including availability, experiences, translation accuracy, cost, etc. Having 
 such a compilation would certainly be handy.
 
 Or, am I trying to push a rope?
 
 JTLYK, I have had good success using translation services and am only being 
 curious if such a publication exists.
 
 Anyway, looking forward to any and all replies.
 
 Best regards,
 Ron Pickard
 [email protected]

Reply via email to