Cualquiera que tenga alguna duda sobre la documentación del grupo de traductores o alguna duda sobre por qué tal cosa se traduce así o asá no dude en preguntarme. Por mi parte sigo peleandome con sobby
On 12/19/08, Lucas Livchits <[email protected]> wrote: > El día 17 de diciembre de 2008 21:39, Julián Romero > <[email protected]> escribió: >> Yo me anoté. >> Hace un tiempo empecé a hacer sugerencias en las traducciones de Ubuntu al >> español en lo que tiene que ver con "main". >> Por cierto: >> -Me anoté como pude porque no la tengo muy clara, así que si cometí algún >> desmán, pido disculpas. No sé por qué mi nic aparece como enlace. >> -Avísenme por favor cómo sigue la cosa porque lo de gobby no lo conozco. >> >> Abrazos para todos, >> >> Julián. >> >> >> El 16 de diciembre de 2008 23:03, Guillermo Lisi <[email protected]> >> escribió: >>> >>> Ariel Cabral wrote: >>> > El mar, 16-12-2008 a las 14:57 -0300, Felipe Lerena escribió: >>> >> 2008/12/16 Federico Erostarbe <[email protected]>: >>> >>> >>> >>> El 16 de diciembre de 2008 15:38, Lucas Livchits >>> >>> <[email protected]> >>> >>> escribió: >>> >>>>> Párrafo por persona? como se garantiza que los mismos términos sean >>> >>>>> traducidos con las mismas palabras? digo, para no confundir, ¿hay >>> >>>>> alguna guía base? >>> >>>>> Yo puedo aportar algo también >>> >>>>> >>> >>>> Cierto, no pensé en eso. Una guía, aunque sea escueta, vendría bien. >>> >>>> Además Guillermo comentaba que habría un revisión previa a la >>> >>>> publicación, eso serviría para darle homogeneidad al texto, supongo. >>> >>>> Y >>> >>>> bueh, en vez de un párrafo porían ser dos o tres, también puede >>> >>>> variar >>> >>>> según la capacidad de cada uno. >>> >>>> >>> >>>> Saludos >>> >>>> >>> >>> >>> >>> >>> >> Creo que el problema mas grande de todo esto es que es el domingo a la >>> >> noche/lunes a la mañana que hay que hacerlo. >>> >> >>> >> Lipe >>> >> www.ubuntu-ar.org >>> >> "Microsoft isn't evil, they just make really crappy operating >>> >> systems." >>> >> - Linus Torvalds >>> >> >>> > >>> > >>> > Por mi parte voy a mandar una invitación a la lista del equipo oficial >>> > de traductores al español, a ver si se prenden en la tarea. >>> > Además, en la wiki del equipo >>> > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators podrán encontrar gran >>> > cantidad de herramientas útiles para la tarea (glosarios y demás) >>> > De todos modos, concuerdo con Lipe en que el problema más grande es que >>> > el trabajo tiene un límite de tiempo muy corto. >>> > >>> > Saludos >>> > >>> > Ariel Cabral >>> > >>> > >>> > >>> >>> Tal como esta la relacion husos horarios la diferencia no es tan grande >>> como en invierno, asi que si arrancamos el lunes por la mañana para >>> publicarlo por la tarde no es taaan terrible. >>> >>> No es literatura perecedera (en general son cosas que han ocurrido) y >>> tampoco se usa para tomar decisiones. Es mas bien informativa y sirve, >>> tal como señalo Miguel, para conocer que esta sucediendo el el resto del >>> mundo de Ubuntu (asomar la cabeza una vez por semana con el delivery). >>> >>> Las revisiones deben existir para homogeneizar y neutralizar >>> vocabulario, completar frases complicadas sin resolver y corregir typos. >>> >>> Tal como dice Andres, el peruano autor de la nota que disparo mi >>> mensaje, no es necesario traducir al pie de la letra lo que dice el >>> original (una idea adecuada de lo comentado es suficiente) y ademas se >>> puede aprovechar para agregar acontecimientos locales. >>> >>> Los que puedan colaborar favor de anotarse en la wiki asi nos vamos >>> organizando por lo menos en ese sentido y si combinamos con otros LoCos >>> regionales/hispanos ya contamos con alguna idea en cuanto a cantidad de >>> parrafos/secciones que podemos aportar en la traduccion. >>> >>> Gracias a todos por tirar ideas y colaborar en esta oportunidad que es >>> una excelente excusa para establecer vinculos con los demas grupos de >>> Latinoamerica y España (algo muy bien visto por el resto de la comunidad >>> Ubuntu internacional) para esto y otros acontecimientos que podrian >>> darse durante el 2009. >>> >>> >>> -- >>> Guillermo Lisi >>> http://ubuntu-ar.org >>> >>> _______________________________________________ >>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-ar >>> Post to : [email protected] >>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-ar >>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >> >> >> _______________________________________________ >> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-ar >> Post to : [email protected] >> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-ar >> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >> >> > > También me anoté. Prometo seguir revisando lo que pasó Ariel sobre > traducciones (muy interesante, por cierto), investigar un poco sobre > Gobby, acerca del cual no sé nada, y estar dispuesto a escuchar > consejos e indicaciones. > > Saludos > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-ar > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-ar > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > -- Sent from my mobile device Lipe http://www.peligroalvolante.com http://www.felipelerena.com.ar "Microsoft isn't evil, they just make really crappy operating systems." - Linus Torvalds _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-ar Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-ar More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

