@Raymindo, thanks for the offer (I'll keep the conversation going in English ;) ) but I dont know if I'll be able to go... to much work to do right now :( @Jan, Is always nice to get extra info about these lang thigs ;)
-- Manuel -- On 5 March 2010 08:48, Jan Claeys <[email protected]> wrote: > Op donderdag 04-03-2010 om 21:56 uur [tijdzone +0100], schreef Raymundo > Vásquez Ruiz: > > No hay problema =P Yo puedo hacerla de traductor, o bueno, lo que se > > pueda en 7 meses de aprendizaje del flamenco, je. > > Your Dutch (not Flemish!) is *excellent* for being here only 7 > months... :-) > > > Flemish would be the sub-language/dialect from the historical Flanders > region; what is now West Flanders, most of East Flanders and parts of > the south-west of the Netherlands & the north-west of France. > If you want to get an idea how that sounds/looks like, then try our > wikipedia http://vls.wikipedia.org/wiki/Voorblad or http://hoehel.be/ > (AFAIK the only Google "parody" that survived Google's expensive > lawyers, as the owner pretended he unly understood "Vlams", and the > lawyers didn't... ;) ) > > > -- > Jan Claeys > > > -- > ubuntu-be mailing list / mailto:[email protected] > > Modify settings or unsubscribe at: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be >
-- ubuntu-be mailing list / mailto:[email protected] Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be
