With all due respect, the word «vídeo» is a correct translation if you
were translating for Spain only, and that's not the case for Ubuntu
Spanish Translators. I've always thought that that translation is
partial.

Also, have in mind that RAE is becoming panhispanic, but it is not
panhispanic yet. You can find entries there that include meanings taken
from Spain only.

-- 
Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder
https://bugs.launchpad.net/bugs/375457
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to