With all due respect, the word «vídeo» is a correct translation if you were translating for Spain only, and that's not the case for Ubuntu Spanish Translators. I've always thought that that translation is partial.
Also, have in mind that RAE is becoming panhispanic, but it is not panhispanic yet. You can find entries there that include meanings taken from Spain only. -- Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder https://bugs.launchpad.net/bugs/375457 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
