Also our dictionaries (at least those we've consulted) offer first the Czech term "Použít" then other and at the end they say "Aplikovat". So in this way I consider talk about unnatural translation a bit far fetched. I'm sorry to see that the effort to produce high quality localization turned out into a personal issue.
-- Administrator of Ubuntu Czech Translators destroys dictionary for translators by providing less suitable and unnatural translation https://launchpad.net/bugs/65579 -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
