Claude Paroz a �crit :
OK, la premi�re version est pr�te. Le fichier .po est l� : http://www.rpn.ch/ubuntu/quickguide-fr-6.po
Vous pouvez comparer les versions anglaises et fran�aises � cet
endroit :
http://www.rpn.ch/ubuntu/
Il reste un petit probl�me de feuille de style � r�gler, je m'en occupe.
Les parties que vous voyez encore en anglais proviennent de l'inclusion
de fichiers externes non encore traduits. Je vais voir s'il est possible
de travailler aussi sur ces fichiers.
C'est tr�s pratique pour avoir une meilleure vision des choses :-)
Vous pouvez donc communiquer vos corrections sur la liste, soit en les
expliquant, soit en envoyant un fichier diff par rapport au fichier po
(pour ceux qui savent utiliser le diff).
Les points qui m'ennuyaient �taient les suivants :
ligne 236 dans le fichier .po � savoir :
- extrait d'un texte de Desmond Tutu non traduit
--> Ubuntu en g�n�ral --> � propos du nom (dans le lien indiqu� plus haut par Claude)
... il y en avait d'autres mais ils ont �t� soit rectifi�s soit ... plus au m�me endroit (je verrai bien au fur et � mesure de ma relecture) :-!
Sinon :
Chapitre 2 --> table of contents : je ne sais pas o� se trouve cette expression non traduite dans le fichier .po (plus loin sans doute, je vais dans l'ordre).
Chapitre 2 --> clore la session : Desktop --> log out n'est pas traduit ... on le trouve o� ? (il y a juste un &logout dans le fichier .po � cet endroit)
Je me suis arr�t� pour le moment � la fin du chapitre 2 ... je vais me replonger dedans plus tard ;-)
Le fichier version-gm.diff est joint � cet envoi (si probl�me avec, je le referai).
Nous n'utiliserons pas encore Rosetta pour ces documents avant que certaines questions et proc�dures ne soient r�gl�es.
Cordialement.
Claude
�a marche, @+ Gilles.
69c69 < msgstr "Ceci est la première fois que l'équipe de documentation Ubuntu publie un guide express. Si tout va bien, cette ressource se développera lors des prochaines versions. Le guide express est un bon moyen pour faire un tour rapide du bureau Ubuntu. Il fournit de brèves introductions et captures d'écrans de toutes les applications installées par défaut." --- > msgstr "C'est la première fois que l'équipe de documentation Ubuntu publie > un guide express. Si tout va bien, cette ressource se développera lors des > prochaines versions. Le guide express est un bon moyen pour faire un tour > rapide du bureau Ubuntu. Il fournit de brèves introductions et captures > d'écrans de toutes les applications installées par défaut." 75c75 < msgstr "De plus, cette version contient le guide de la FAQ qui a été porté du wiki Ubuntu vers Docbook et est un projet permanent de la documentation Ubuntu." --- > msgstr "De plus, cette version contient le guide de la FAQ qui a été porté > du wiki Ubuntu vers Docbook et est désormais un projet permanent de la > documentation Ubuntu." 123c123 < msgstr "Ubuntu est un système d'exploitation open source complet construit autour du noyau Linux. La communauté Ubuntu est constituée de développeurs logiciels, de traducteurs, de personnes aimant écrire de la documentation, et le plus important, des gens utilisant Ubuntu tous les jours. Nous vous invitons à rejoindre cette communauté et à l'aider à faire d'Ubuntu le système d'exploitation que votre famille et amis ainsi que vos collègues de travail aimeront utiliser. Aidez à traduire Ubuntu dans votre langue, testez-la sur de nouveaux ordinateurs portables, serveurs et autres matériels passionnants, améliorez le site web avec vos conseils, vos astuces et vos questions, ou aidez à définir quels logiciels seront installés par défaut dans les prochaines versions d'Ubuntu." --- > msgstr "Ubuntu est un système d'exploitation open source complet construit > autour du noyau Linux. La communauté Ubuntu est constituée de développeurs > de logiciels, de traducteurs, de personnes aimant écrire de la > documentation, et le plus important, des gens utilisant Ubuntu tous les > jours. Nous vous invitons à rejoindre cette communauté et à l'aider à > faire d'Ubuntu le système d'exploitation que votre famille et amis ainsi que > vos collègues de travail aimeront utiliser. Aidez à traduire Ubuntu dans > votre langue, testez-la sur de nouveaux ordinateurs portables, serveurs et > autres matériels passionnants, améliorez le site web avec vos conseils, vos > astuces et vos questions, ou aidez à définir quels logiciels seront > installés par défaut dans les prochaines versions d'Ubuntu." 225c225 < msgstr "Ubuntu est un terme sud-africain se concentrant sur les relations entre les personnes. Ce terme vient des langues Zoulou et Xhosa. Ubuntu prononcé «ou-BOUN-too,» est vu comme un concept traditionnel africain et comme un des principes fondateurs de la nouvelle république d'Afrique du Sud et est relié à l'idée d'une renaissance africaine." --- > msgstr "Ubuntu est un terme sud-africain se concentrant sur les relations > entre les personnes. Ce terme vient des langues Zoulou et Xhosa. Ubuntu > prononcé «ou-BOUN-too,» est vu comme un concept traditionnel africain et > comme un des principes fondateurs de la nouvelle république d'Afrique du Sud > et est relié à l'idée d'une renaissance Africaine." 310c310 < msgstr "Le projet Ubuntu est entièrement investi dans les principes de développement open source; les gens sont encouragés à utiliser les logiciels open source, à particper à leur amélioration et à leur diffusion. Cela signifie qu'Ubuntu est et restera toujours libre. C'est juste, ce n'est pas une erreur, Ubuntu ne coûte rien et ne coûtera jamais rien. Il n'y a aucun coût d'achat ni aucune licence onéreuse associée à Ubuntu." --- > msgstr "Le projet Ubuntu est entièrement investi dans les principes de > développement open source; les gens sont encouragés à utiliser les > logiciels open source, à participer à leur amélioration et à leur > diffusion. Cela signifie qu'Ubuntu est et restera toujours libre. C'est > juste, ce n'est pas une erreur, Ubuntu ne coûte rien et ne coûtera jamais > rien. Il n'y a aucun coût d'achat ni aucune licence onéreuse associée à > Ubuntu." 328c328 < msgstr "Ubuntu est maintenu par une communauté grandissante. L'initiative du projet est commanditée par l'<ulink url=\"&canonical-url;\">Canonical Ltd.</ulink > une compagnie fondée par Mark Shuttleworth. Les travaux de Canonical sont, principalement, de fournir l'appui et les services de conseil autour d'Ubuntu." --- > msgstr "Ubuntu est maintenu par une communauté grandissante. L'initiative > du projet est commanditée par <ulink url=\"&canonical-url;\">Canonical > Ltd.</ulink > une société fondée par Mark Shuttleworth. Les travaux de > Canonical sont, principalement, de fournir l'appui et les services de conseil > autour d'Ubuntu." 334c334 < msgstr "Comme tout projet Open Source, le premier niveau de soutien sur la distribution vient sous forme de sa documentation et sa communauté. Ces formes d'appui sont libres pour chacun. Cependant, beaucoup de gens ne sont pas des amateurs de l'ordinateur et ont besoin d'appui additionnel. En outre, dans beaucoup d'environnements commerciaux ces niveaux primaires d'appui sont insatisfaisants et une solution personnalisée est exigée." --- > msgstr "Comme tout projet Open Source, le premier niveau de soutien sur la > distribution vient sous la forme de sa documentation et sa communauté. Ces > formes d'appui sont libres pour chacun. Cependant, beaucoup de gens ne sont > pas des amateurs de l'ordinateur et ont besoin d'appui additionnel. En > outre, dans beaucoup d'environnements commerciaux ces premiers niveaux > d'appui sont insatisfaisants et une solution personnalisée est exigée." 370c370 < msgstr "La numérotation des versions d'Ubuntu est basé sur l'année et le mois de sa sortie. Notre première version était la 4.10 car sortie en octobre 2004. La version en cours est la 5.04, pour avril 2005." --- > msgstr "La numérotation des versions d'Ubuntu est basée sur l'année et le > mois de sa sortie. Notre première version était la 4.10 car sortie en > octobre 2004. La version en cours est la 5.04, pour avril 2005." 406c406 < msgstr "La première méthode est de télécharger une image iso d'un des serveurs miroirs près de chez vous et de faire votre 'CD d'installation'." --- > msgstr "La première méthode est de télécharger une image iso sur un des > serveurs miroirs près de chez vous et de faire votre 'CD > d'installation'." 412c412 < msgstr "Si vous n'avez pas de graveur de CD ou si vous êtes dans un pays sans réseau haut débit ou de serveur de miroir proche, nous pouvons vous envoyer gratuitement des copies du 'CD d'installation'. Vous pouvez demander ces CD chez Shipit - le système de distribution de CD d'Ubuntu sur la <ulink url=\"&ubuntu-download;\">page de téléchargement</ulink> du site Web Ubuntu. S'il vous plait fournissez une information complète d'expédition (y compris l'adresse postale, sinon nous ne pourrons pas vous envoyer les CD)." --- > msgstr "Si vous n'avez pas de graveur de CD ou si vous êtes dans un pays > sans réseau haut débit ou de serveur miroir proche, nous pouvons vous > envoyer gratuitement des copies du 'CD d'installation'. Vous > pouvez demander ces CD chez Shipit - le système de distribution de CD > d'Ubuntu sur la <ulink url=\"&ubuntu-download;\">page de > téléchargement</ulink> du site Web Ubuntu. Fournissez s'il vous plait une > information complète d'expédition (y compris l'adresse postale, sinon nous > ne pourrons pas vous envoyer les CD)." 496c496 < msgstr "Ubuntu a une grande variété d'outils pour manipuler, composer et éditer la vidéo numérique. Plusieurs formats multimédias sont de propriété industrielle et protégés par des brevets internationaux. Utiliser de tels formats exige le paiement d'une redevance pour chaque brevet soumis au Copyright. C'est pour cette raison que les lecteurs multimédias installés dans Ubuntu ne lisent pas de tels formats sans autre manipulation." --- > msgstr "Ubuntu a une grande variété d'outils pour manipuler, composer et > éditer la vidéo numérique. Plusieurs formats multimédias sont > propriétaires et protégés par des brevets internationaux. Utiliser de tels > formats exige le paiement d'une redevance pour chaque brevet soumis au > Copyright. C'est pour cette raison que les lecteurs multimédias installés > dans Ubuntu ne lisent pas de tels formats sans autre manipulation." 502c502 < msgstr "Un des premiers format de média que vous souhaiterez probablement utiliser, si vous êtes venus d'un autre système d'exploitation, est mp3. Pour cela, vous devez installer un lecteur de mp3. Ubuntu a XMMS dans ses dépôts. Il est très semblable à Winamp." --- > msgstr "Un des premiers format de média que vous souhaiterez probablement > utiliser, si vous êtes venus d'un autre système d'exploitation, est le mp3. > Pour cela, vous devez installer un lecteur de mp3. Ubuntu a XMMS dans ses > dépôts. Il est très semblable à Winamp." 514c514 < msgstr "La communauté d'Ubuntu maintient un certain nombre de ressources conçues pour aider les utilisateurs d'Ubuntu. La liste ci-dessous contient les points de départ principaux pour les utilisateurs." --- > msgstr "La communauté Ubuntu maintient un certain nombre de ressources > conçues pour aider les utilisateurs d'Ubuntu. La liste ci-dessous contient > les points de départ principaux pour les utilisateurs." 556c556 < msgstr "A chaque fois qu'un ordinateur ayant Ubuntu est remis en marche, vous devez fournir votre nom d'utilisateur et le mot de passe, afin d'accéder à votre bureau. Le premier compte utilisateur créé lors de l'installation d'Ubuntu sur l'ordinateur. Puisqu'Ubuntu est un système multi-utilisateur, un ordinateur simple peut être employé par plusieurs personnes. De nouveaux comptes d'utilisateur peuvent être créés en utilisant les <xref linkend=\"qg-users-and-groups\" endterm=\"title-qg-users-and-groups\"/> option trouvée sous le &administration;." --- > msgstr "A chaque fois qu'un ordinateur Ubuntu est démarré, vous devez > fournir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, afin d'accéder à > votre bureau. Le premier compte utilisateur est créé lors de l'installation > d'Ubuntu sur l'ordinateur. Puisque Ubuntu est un système multi-utilisateur, > un simple ordinateur peut être employé par plusieurs personnes. De nouveaux > comptes utilisateur peuvent être créés en utilisant les options <xref > linkend=\"qg-users-and-groups\" endterm=\"title-qg-users-and-groups\"/> dans > le menu &administration;." 562c562 < msgstr "Chaque personne a son propre bureau et peut l'adapter à ses besoins avec leurs propres préférences sans affecter les arrangements des autres utilisateurs." --- > msgstr "Chaque personne a son propre bureau et peut l'adapter à ses besoins > avec ses préférences sans affecter les choix des autres utilisateurs." 568c568 < msgstr "Pendant l'installation, le premier utilisateur créé par Ubuntu est un compte spécial. Ce compte a la permission spéciale d'effectuer opérations d'installation limitées à d'autres utilisateurs, opérations telles que ajouter des applications et des comptes d'utilisateur au système. Pour cette raison, quand certaines applications fonctionnantes, telles que <xref linkend=\"qg-ubuntu-update-manager\" endterm=\"title-qg-ubuntu-update-manager\"/>, vous serez invité à taper votre mot de passe. En entrant votre mot de passe, vous vous assurez qu'aucun changement n'est fait à votre système sans votre permission." --- > msgstr "Pendant l'installation, le premier utilisateur créé par Ubuntu est > un compte spécial. Ce compte a la permission d'effectuer des opérations > spéciales limitées pour les autres utilisateurs, des opérations telles > qu'ajouter des applications et des comptes utilisateur au système. Pour > cette raison, quand vous lancez certaines applications, telles que <xref > linkend=\"qg-ubuntu-update-manager\" > endterm=\"title-qg-ubuntu-update-manager\"/>, vous serez invité à taper > votre mot de passe. En entrant votre mot de passe, vous vous assurez > qu'aucun changement n'est fait à votre système sans votre permission." 586c586 < msgstr "Après ouverture vous vous retrouvez sur le bureau d'Ubuntu. Le bureau est l'ensemble présenté sur votre écran et est composé de trois zones principales:" --- > msgstr "Après vous être logué vous vous retrouvez sur le bureau d'Ubuntu. > Le bureau est l'ensemble présenté sur votre écran et est composé de trois > zones principales:" 592c592 < msgstr "La partie supérieure du bureau contient <xref linkend=\"qg-applications-menu\" endterm=\"title-qg-applications-menu\"/>, <xref linkend=\"qg-system-menu\" endterm=\"title-qg-system-menu\"/>, et <xref linkend=\"qg-places-menu\" endterm=\"title-qg-places-menu\"/>. Il fournit également l'accès rapide aux applications par des icônes de lanceur d'application et affiche une horloge." --- > msgstr "La partie supérieure du bureau contient les <xref > linkend=\"qg-applications-menu\" endterm=\"title-qg-applications-menu\"/>, > <xref linkend=\"qg-system-menu\" endterm=\"title-qg-system-menu\"/>, et <xref > linkend=\"qg-places-menu\" endterm=\"title-qg-places-menu\"/>. Il fournit > également l'accès rapide aux applications par des icônes de lanceur > d'application et affiche une horloge." 604c604 < msgstr "Le niveau inférieur est par défaut configuré avec, "la zones des 4 bureaux virtuels", "le commutateur pour rabattre les fenêtres actives", et "la corbeille". Le reste de la barre est employé pour montrer des applications ouvertes." --- > msgstr "La barre inférieure est par défaut configurée avec, "la zones > des 4 bureaux virtuels", "le commutateur pour rabattre les > fenêtres actives", et "la corbeille". Le reste de la barre > est employé pour montrer des applications ouvertes." 610c610 < msgstr "Presque toutes les différentes zones peuvent être adaptées à vos besoins. Les utilisateurs peuvent ajouter ou enlever des articles du panneau en utilisant clic-droit et en choisissant parmi les options fournies sur le menu contextuel." --- > msgstr "Presque toutes ces différentes zones peuvent être adaptées à vos > besoins. Les utilisateurs peuvent ajouter ou enlever des articles du panneau > en utilisant le clic-droit et en choisissant parmi les options fournies sur > le menu contextuel." 622c622 < msgstr "Quand vous avez fini d'utiliser l'ordinateur, c'est une bonne idée de sortir du système en choisissant &logout;. Si une autre personne souhaite utiliser l'ordinateur, choisissez Clore la session. Autrement choisissez la commande Eteindre. Quand vous fermez la session, vous pouvez choisir de la sauver, ce qui sauvera tous vos programmes ouverts de sorte que quand vous la relancerez , ils seront rouverts comme ils étaient." --- > msgstr "Quand vous avez fini d'utiliser l'ordinateur, il est préférable de > sortir du système en choisissant &logout;. Si une autre personne souhaite > utiliser l'ordinateur, choisissez Clore la session. Autrement choisissez la > commande Eteindre. Quand vous fermez la session, vous pouvez choisir de la > sauver, ce qui sauvegardera tous vos programmes ouverts de sorte que quand > vous vous reloguerez , ils seront ré-ouverts comme ils étaient." 628c628 < msgstr "Pour fermer une session et aprés avoir choisir l'option correspondant dans <option>clore la session</option>, cliquetez ensuite sur <guibutton>OK</guibutton> (pour plus d'information voyez <xref linkend=\"qg-log-out\"/>.)" --- > msgstr "Pour fermer une session et choisir l'option <option>clore la > session</option>, cliquez sur <guibutton>OK</guibutton> (pour plus > d'information regardez <xref linkend=\"qg-log-out\"/>.)"
-- ubuntu-fr mailing list [email protected] http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr
