hola Ziko,

dankon por viaj korektetoj, mi transigis ilin.
se vi volus redakti tiujn paĝojn mem, vi povus simple ensaluti per via 
Launchpad-konto.

kore,
Kristjan

Ziko van Dijk:
Saluton,

pri la pagxo
https://wiki.ubuntu.com/EsperantoTranslationTeam

du korektetoj:

koordini ->  kunordigi

Kiel iĝi novan tradukanton ->  Kiel farigxi nova tradukanto

Sincere

Ziko

2009/8/21 Kim Ribeiro<[email protected]>:
bonege!

Michael menciis la du vortarojn, metis egalecon (=) al terminoj jam
sendube akcetataj kaj Ziko faris rimarkojn kiujn mi jam atualigis en la
listo, ekcepte

laptop - tekokomputilo (portebla komputilo)

Tekokomputilo devus esti bone konata, sed eble preferinda estas
"portebla komputilo" kion homoj intuitive povas kompreni.

mi persone ŝatus pridiskuti la novan terminon PoKo (de POrtebla
KOmputilo, la plej direkta traduko), aŭ iun similan, pro 2 kialoj:
- la vorto uzenda estas tro granda
- tiaj aparatoj estos baldaŭ tiom oftaj ke ili meritas "karesan nomon"

nia listo do trovis sian bonan lokon (dankon, Kristjan):
https://wiki.ubuntu.com/EsperantoTranslationTeam/Terminoj

bonus se ĝi ne multe kreskos (per fortiro de terminoj nenecesaj) por
daŭrigi sian praktikecon

saluton!
Kim


--
www.dkms.de

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to