Saluton al ĉiuj,

Mi estas tradukanta la aplikaĵon Ubuntu-Tweak. En ĝi mi devis traduki la
substantivon 'backport'. Tiu vorto ne troveblis en la komputeko. Unue mi
pensis traduki ĝin kiel reenporto, sed tio tro facile legeblas kiel
re-enporto. La alia vorto kiun mi nun provizore uzas estas returnporto.

Kion vi pensas?
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to