Saluton al ĉiuj, Mi estas tradukanta la aplikaĵon Ubuntu-Tweak. En ĝi mi devis traduki la substantivon 'backport'. Tiu vorto ne troveblis en la komputeko. Unue mi pensis traduki ĝin kiel reenporto, sed tio tro facile legeblas kiel re-enporto. La alia vorto kiun mi nun provizore uzas estas returnporto.
Kion vi pensas?
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

